Шрӣмад Бха̄гаватам 5.15.8
Деванагари
तस्येमां गाथां पाण्डवेय पुराविद उपगायन्ति ॥ ८ ॥
Стих
тасйема̄м̇ га̄тха̄м̇ па̄н̣д̣авея пура̄вида упага̄янти.
Дума по дума
тася — на цар Гая; има̄м — тези; га̄тха̄м — хвалебствени стихове; па̄н̣д̣авея — о, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит; пура̄-видах̣ — познавачите на историческите събития, описани в Пура̄н̣ите; упага̄янти — пеят.
Превод
Скъпи царю Парӣкш̣ит, познавачите на епосите, описани в Пура̄н̣ите, възхваляват Маха̄ра̄джа Гая със следните стихове.
Пояснение
Великите царе, описани в историческите хроники, са добър пример за съвременните държавници. Те трябва да се поучат от цар Гая, цар Юдхиш̣т̣хира и цар Пр̣тху и да управляват така, че хората да са щастливи. В днешно време правителствата събират данъци, без да подобряват живота на населението в културно, религиозно, социално или политическо отношение. Ведите не одобряват това.