Шрӣмад Бха̄гаватам 5.15.16

तत्रायं श्लोक:—
प्रैयव्रतं वंशमिमं विरजश्चरमोद्भ‍व: । अकरोदत्यलं कीर्त्या विष्णु: सुरगणं यथा ॥ १६ ॥
татра̄ям̇ шлоках̣
праиявратам̇ вам̇шам имам̇
вираджаш чарамодбхавах̣
акарод атй-алам̇ кӣртя̄
виш̣н̣ух̣ сура-ган̣ам̇ ятха̄

Дума по дума

татравъв връзка с това; аям шлоках̣има прочут стих; праиявратамидваща от цар Прияврата; вам̇шамдинастията; имамтова; вираджах̣цар Вираджа; чарама-удбхавах̣създал сто сина (начело с Шатаджит); акароткрасеше; ати-аламизключително много; кӣртя̄със славата си; виш̣н̣ух̣Бог Виш̣н̣у; сура-ган̣амполубоговете; ятха̄както.

Превод

Има един прочут стих, посветен на цар Вираджа: „С възвишените си качества и световна слава цар Вираджа бе като скъпоценен камък в династията на цар Прияврата, както Бог Виш̣н̣у с трансценденталното си могъщество краси и благославя полубоговете“.

Пояснение

Ако в една градина има дърво с ароматни цветове, то винаги се откроява сред останалите. Ако в рода има един велик човек, той е като благоуханен цвят в градината. Заради него целият род може да се прослави и да влезе в историята. Я̄давите остават прочути за вечни времена, защото Бог Кр̣ш̣н̣а се родил в династията им. А родът на Маха̄ра̄джа Прияврата се прославил заради великия цар Вираджа.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху петнадесета глава от Пета песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, нареченаВеликите потомци на цар Прияврата.