Шрӣмад Бха̄гаватам 5.13.19

अत: कथञ्चित्स विमुक्त आपद:
पुनश्च सार्थं प्रविशत्यरिन्दम ।
अध्वन्यमुष्मिन्नजया निवेशितो
भ्रमञ्जनोऽद्यापि न वेद कश्चन ॥ १९ ॥
атах̣ катхан̃чит са вимукта а̄падах̣
пунаш ча са̄ртхам̇ правишатй ариндама
адхванй амуш̣минн аджая̄ нивешито
бхраман̃ джано 'дя̄пи на веда кашчана

Дума по дума

атах̣от това; катхан̃читнякак си; сах̣той; вимуктах̣освободен; а̄падах̣от опасността; пунах̣ чаотново; са-артхамприемайки блага в този живот; правишатизапочва; арим-дамао, царю, убиецо на врагове; адхванипо пътя на наслаждението; амуш̣минтова; аджая̄под влиянието на илюзорната енергия; нивешитах̣погълнат; бхраманпътувайки; джанах̣обусловената душа; адя апидори до смъртта; на ведане разбира; кашчананищо.

Превод

О, Маха̄ра̄джа Рахӯган̣а, убиецо на враговете, ако обусловената душа успее по някакъв начин да се справи с трудното положение, тя отново се връща у дома, за да се наслаждава на секс, защото това е пътят на привързаността. Обсебена от материалната енергия на Бога, тя продължава да скита из гората на материалното съществуване и до смъртта си не намира истинското благо.

Пояснение

Такъв е материалният живот. Пленник на сексуалното влечение, човек си навлича множество неприятности и не схваща истинската цел на живота. Затова в Шрӣмад Бха̄гаватам (7.5.31) се казва: на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи виш̣н̣ум – обикновено хората не разбират крайната цел на живота. Във Ведите е казано: ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ пашянти сӯраях̣ – духовно извисените личности се стремят към лотосовите нозе на Виш̣н̣у. Но обусловената душа, лишена от стремеж да възобнови отношенията си с Виш̣н̣у, е запленена от материални дейности и заради лъжливи водачи, робството ѝ продължава вечно.