Шрӣмад Бха̄гаватам 5.13.17
Деванагари
तैर्वञ्चितो हंसकुलं समाविश-
न्नरोचयन् शीलमुपैति वानरान् ।
तज्जातिरासेन सुनिर्वृतेन्द्रिय:
परस्परोद्वीक्षणविस्मृतावधि: ॥ १७ ॥
न्नरोचयन् शीलमुपैति वानरान् ।
तज्जातिरासेन सुनिर्वृतेन्द्रिय:
परस्परोद्वीक्षणविस्मृतावधि: ॥ १७ ॥
Стих
таир ван̃чито хам̇са-кулам̇ сама̄вишанн
арочаян шӣлам упаити ва̄нара̄н
тадж-джа̄ти-ра̄сена сунирвр̣тендриях̣
параспародвӣкш̣ан̣а-висмр̣та̄вадхих̣
арочаян шӣлам упаити ва̄нара̄н
тадж-джа̄ти-ра̄сена сунирвр̣тендриях̣
параспародвӣкш̣ан̣а-висмр̣та̄вадхих̣
Дума по дума
таих̣ — от тях (мошениците и лъжците, т.нар. йогӣ, сва̄мӣ, инкарнации и гуру); ван̃читах̣ — измамено; хам̇са-кулам — обществото на великите парамахам̇си или предани; сама̄вишан — общувайки; арочаян — неудовлетворено; шӣлам — от поведението им; упаити — отива при; ва̄нара̄н — маймуните, които са долни развратници; тат-джа̄ти-ра̄сена — от сетивно наслаждение в обществото на такива развратници; сунирвр̣та-индриях̣ — много доволно от възможността за сетивно наслаждение; параспара — един на друг; удвӣкш̣ан̣а — виждайки лицата; висмр̣та — който е забравил; авадхих̣ — края на живота.
Превод
Измамено от тях, живото същество в гората на материалния свят се опитва да се откъсне от така наречените йогӣ, сва̄мӣ и инкарнации и да се присъедини към истинските предани, но за зла участ не може да следва техните наставления, нито тези на духовния учител; тогава то напуска обществото им и се завръща при маймуните, пристрастени към сетивно наслаждение и жени. Извлича наслада от общуването с материалисти, от секса и пиянството. Така пропилява живота си. Като гледа лицата на други разгулници, то постепенно забравя всичко и така посреща смъртта.
Пояснение
Случва се някой лекомислен човек да се отврати от лошата си среда, да се присъедини към обществото на предани и бра̄хман̣и и да приеме посвещение от духовен учител. По съвета на учителя си той се опитва да следва определени предписания, но за съжаление не може да изпълни наставленията му. Затова напуска преданите и отива при маймуноподобни хора, заинтересовани само от секс и пиене. Лъжедуховниците са сравнени с маймуни, които външно приличат на святите са̄дху, защото ходят голи в гората и ядат плодове, но единственото им желание е да се съвкупяват с много женски маймуни. Понякога хора с някакви духовни наклонности идват да живеят сред Кр̣ш̣н̣а осъзнатите предани, но не са в състояние да следват предписанията и да вървят по духовния път. Впоследствие напускат преданите и отиват да общуват с хедонисти, сравнени тук с маймуни. Те отново се завръщат към секса и опиянението и любувайки се един на друг, изпитват задоволство. Така прекарват остатъка от живота си чак до мига на смъртта.