Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.57
Деванагари
मृष्टचत्वररथ्याट्टमार्गं चन्दनचर्चितम् । लाजाक्षतै: पुष्पफलैस्तण्डुलैर्बलिभिर्युतम् ॥ ५७ ॥
Стих
мр̣ш̣т̣а-чатвара-ратхя̄т̣т̣а-
ма̄ргам̇ чандана-чарчитам
ла̄джа̄кш̣атаих̣ пуш̣па-пхалаис
тан̣д̣улаир балибхир ютам
ма̄ргам̇ чандана-чарчитам
ла̄джа̄кш̣атаих̣ пуш̣па-пхалаис
тан̣д̣улаир балибхир ютам
Дума по дума
мр̣ш̣т̣а — добре почистени; чатвара — вътрешни дворове; ратхя̄ — улици; ат̣т̣а — наблюдателници; ма̄ргам — алеи; чандана — със сандалово дърво; чарчитам — поръсени; ла̄джа — с пържен ориз; акш̣атаих̣ — и ечемик; пуш̣па — с цветя; пхалаих̣ — и плодове; тан̣д̣улаих̣ — с ориз; балибхих̣ — обредни дарове; ютам — снабден с.
Превод
Всички дворове, алеи и улици и наблюдателниците край кръстовищата бяха старателно почистени и напръскани със сандалова вода. Из целия град бяха поръсени оризови и ечемичени зърна, които носят благополучие, както и цветя, плодове и много други обредни дарове.