Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.53

लाल्यमानं जनैरेवं ध्रुवं सभ्रातरं नृप: । आरोप्य करिणीं हृष्ट: स्तूयमानोऽविशत्पुरम् ॥ ५३ ॥
ла̄ляма̄нам̇ джанаир евам̇
дхрувам̇ сабхра̄тарам̇ нр̣пах̣
а̄ропя карин̣ӣм̇ хр̣ш̣т̣ах̣
стӯяма̄но 'вишат пурам

Дума по дума

ла̄ляма̄намвъзхваляван; джанаих̣от хората; евамтака; дхрувамМаха̄ра̄джа Дхрува; са-бхра̄тарами брат му; нр̣пах̣царят; а̄ропяпоставяйки; карин̣ӣмна гърба на слоница; хр̣ш̣т̣ах̣радостен; стӯяма̄нах̣и възславян; авишатсе завърна; пурамв престолния град.

Превод

Мъдрецът Маитрея продължи: Скъпи Видура, царят, който бе много щастлив, че всички славят Дхрува Маха̄ра̄джа, качи него и брат му на гърба на слоница и шествието потегли обратно към столицата, където всички хора възхваляваха щастливия цар.