Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.9.51

Текст

та̄м̇ шашам̇сур джана̄ ра̄джн̃ӣм̇
диш̣т̣я̄ те путра а̄рти-ха̄
пратилабдхаш чирам̇ наш̣т̣о
ракш̣ита̄ ман̣д̣алам̇ бхувах̣

Дума по дума

та̄м – царица Сунӣти; шашам̇сух̣ – възхваляваха; джана̄х̣ – хората; ра̄джн̃ӣм – на царицата; диш̣т̣я̄ – за щастие; те – твоят; путрах̣ – син; а̄рти-ха̄ – ще сложи край на всичките ти болки; пратилабдхах̣ – сега се върна; чирам – отдавна; наш̣т̣ах̣ – изгубен; ракш̣ита̄ – ще защитава; ман̣д̣алам – кълбото; бхувах̣ – земното.

Превод

Обитателите на двореца започнаха да поздравяват и да хвалят царицата: Скъпа царице, любимият ти син се загуби много отдавна, но съдбата бе милостива към теб и сега той се завърна. Той ще се грижи за тебе до края на дните ти и ще сложи край на всичките ти материални страдания.