Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.48

उत्तमश्च ध्रुवश्चोभावन्योन्यं प्रेमविह्वलौ । अङ्गसङ्गादुत्पुलकावस्रौघं मुहुरूहतु: ॥ ४८ ॥
уттамаш ча дхруваш чобха̄в
аньоням̇ према-вихвалау
ан̇га-сан̇га̄д утпулака̄в
асраугхам̇ мухур ӯхатух̣

Дума по дума

уттамах̣ чаи Уттама; дхрувах̣ чаи Дхрува; убхаудвамата; аньонямедин друг; према-вихвалауизпълнени с нежност; ан̇га-сан̇га̄тот прегръдката; утпулакаукосмите им настръхнаха; асрана сълзите; огхампотоците; мухух̣отново и отново; ӯхатух̣си размениха.

Превод

В прилив на любов и нежност двамата братя, Уттама и Дхрува Маха̄ра̄джа, се прегърнаха просълзени и космите по тялото им настръхнаха.