Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.41
Деванагари
सुनीति: सुरुचिश्चास्य महिष्यौ रुक्मभूषिते । आरुह्य शिबिकां सार्धमुत्तमेनाभिजग्मतु: ॥ ४१ ॥
Стих
сунӣтих̣ суручиш ча̄ся
махиш̣яу рукма-бхӯш̣ите
а̄рухя шибика̄м̇ са̄рдхам
уттамена̄бхиджагматух̣
махиш̣яу рукма-бхӯш̣ите
а̄рухя шибика̄м̇ са̄рдхам
уттамена̄бхиджагматух̣
Дума по дума
Превод
Сунӣти и Суручи, двете царици на цар Утта̄напа̄да, и другият му син, Уттама, също се присъединиха към шествието. Цариците се возеха на покрит паланкин.
Пояснение
След заминаването на Дхрува Маха̄ра̄джа царят бил покрусен и само ласкавите слова на светеца На̄рада донякъде го утешили. Той разбрал колко благословена е съпругата му Сунӣти и колко злощастна е царица Суручи, защото поведението им не било тайна за никого в двореца. Но когато пристигнала вестта, че Дхрува Маха̄ра̄джа се завръща, Сунӣти, която била много състрадателна, защото била майка на велик ваиш̣н̣ава, не се поколебала да покани в своя паланкин другата съпруга на царя, Суручи, и нейния син Уттама. Така се проявило величието на царица Сунӣти, майката на великия ваиш̣н̣ава Дхрува Маха̄ра̄джа.