Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.26

मैत्रेय उवाच
इत्यर्चित: स भगवानतिदिश्यात्मन: पदम् ।
बालस्य पश्यतो धाम स्वमगाद्गरुडध्वज: ॥ २६ ॥
маитрея ува̄ча
итй арчитах̣ са бхагава̄н
атидишя̄тманах̣ падам
ба̄лася пашято дха̄ма
свам ага̄д гаруд̣а-дхваджах̣

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чавеликият мъдрец Маитрея продължи; ититака; арчитах̣почитан и обожаван; сах̣Върховният Бог; бхагава̄нБожествената Личност; атидишядавайки; а̄тманах̣своето собствено; падамжилище; ба̄ласядокато момчето; пашятах̣гледаше; дха̄мав обителта; свамсвоята; ага̄тсе завърна; гаруд̣а-дхваджах̣Бог Виш̣н̣у, чието знаме е увенчано с лика на Гаруд̣а.

Превод

Великият мъдрец Маитрея каза: След като прие молитвите и поклоните на Дхрува Маха̄ра̄джа и след като му подари своята планета, Бог Виш̣н̣у, възседнал Гаруд̣а, пред погледа на момчето се отправи към личната си обител.

Пояснение

От тази строфа става ясно, че планетата, която Бог Виш̣н̣у подарил на Дхрува Маха̄ра̄джа, била негова собствена обител. Обителта на Бога е описана в Бхагавад-гӣта̄ (15.6): яд гатва̄ на нивартанте тад дха̄ма парамам̇ мама.