Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.20-21
Деванагари
नान्यैरधिष्ठितं भद्र यद्भ्राजिष्णु ध्रुवक्षिति ।
यत्र ग्रहर्क्षताराणां ज्योतिषां चक्रमाहितम् ॥ २० ॥
मेढ्यां गोचक्रवत्स्थास्नु परस्तात्कल्पवासिनाम् ।
धर्मोऽग्नि: कश्यप: शुक्रो मुनयो ये वनौकस: ।
चरन्ति दक्षिणीकृत्य भ्रमन्तो यत्सतारका: ॥ २१ ॥
यत्र ग्रहर्क्षताराणां ज्योतिषां चक्रमाहितम् ॥ २० ॥
मेढ्यां गोचक्रवत्स्थास्नु परस्तात्कल्पवासिनाम् ।
धर्मोऽग्नि: कश्यप: शुक्रो मुनयो ये वनौकस: ।
चरन्ति दक्षिणीकृत्य भ्रमन्तो यत्सतारका: ॥ २१ ॥
Стих
на̄няир адхиш̣т̣хитам̇ бхадра
яд бхра̄джиш̣н̣у дхрува-кш̣ити
ятра грахаркш̣а-та̄ра̄н̣а̄м̇
джьотиш̣а̄м̇ чакрам а̄хитам
яд бхра̄джиш̣н̣у дхрува-кш̣ити
ятра грахаркш̣а-та̄ра̄н̣а̄м̇
джьотиш̣а̄м̇ чакрам а̄хитам
мед̣хя̄м̇ го-чакрават стха̄сну
параста̄т калпа-ва̄сина̄м
дхармо 'гних̣ кашяпах̣ шукро
мунайо йе ванаукасах̣
чаранти дакш̣ин̣ӣ-кр̣тя
бхраманто ят сата̄рака̄х̣
параста̄т калпа-ва̄сина̄м
дхармо 'гних̣ кашяпах̣ шукро
мунайо йе ванаукасах̣
чаранти дакш̣ин̣ӣ-кр̣тя
бхраманто ят сата̄рака̄х̣
Дума по дума
на — никога; аняих̣ — от други; адхиш̣т̣хитам — управлявана; бхадра — мое добро момче; ят — която; бхра̄джиш̣н̣у — блестяща; дхрува-кш̣ити — земята, наречена Дхрувалока; ятра — където; граха — планети; р̣кш̣а — съзвездия; та̄ра̄н̣а̄м — и звезди; джьотиш̣а̄м — от небесните тела; чакрам — обиколка; а̄хитам — се прави; мед̣хя̄м — около стълб; го — от волове; чакра — множество; ват — като; стха̄сну — неподвижен; параста̄т — отвъд; калпа — ден на Брахма̄ (милениум); ва̄сина̄м — тези, които живеят; дхармах̣ — Дхарма; агних̣ — Агни; кашяпах̣ — Кашяпа; шукрах̣ — Шукра; мунаях̣ — велики мъдреци; йе — всички, които; вана-окасах̣ — живеещи в гората; чаранти — се движат; дакш̣ин̣ӣ-кр̣тя — държейки я отдясно; бхрамантах̣ — обикаляйки; ят — планетата, която; сата̄рака̄х̣ — с всички звезди.
Превод
Върховната Божествена Личност продължи: Скъпи Дхрува, ще ти подаря сияйната планета, наричана от хората Полярна звезда. Тя ще остане да съществува дори след унищожението на вселената в края на милениума. Още никой не е царувал на тази планета, обкръжена от всички съзвездия, звезди и планети. Небесните тела се въртят около нея, както воловете обикалят в кръг, за да овършеят житото. Звездите, населявани от велики мъдреци като Дхарма, Агни, Кашяпа и Шукра, обикалят около тази планета с дясната си страна към нея. Полярната звезда ще продължи да съществува дори след гибелта на всички други планети.
Пояснение
Полярната звезда съществувала и преди Дхрува Маха̄ра̄джа да отиде на нея, но нямала господар. Полярната звезда (Дхрувалока) се намира в самия център на небесната сфера, обкръжена от останалите звезди и планетни системи, и всички небесни тела се въртят около нея, както воловете, които вършеят житото, обикалят в кръг около един стълб. Дхрува искал да има най-хубавата планета във вселената и въпреки че молбата му била детинска, Богът я изпълнил. Понякога малкото дете иска от баща си нещо, което той не би дал никому, но от любов към своя малчуган бащата му го дава. Именно така и Маха̄ра̄джа Дхрува получил необикновената планета Дхрувалока. Тя се отличава от другите планети по това, че остава незасегната от унищожението, което настъпва с всяка нощ на Брахма̄, и продължава да съществува, докато цялата вселена не бъде окончателно унищожена. Има два различни вида унищожение: едното настъпва с всяка нощ на Брахма̄, а другото – в края на целия живот на Брахма̄. Когато животът на Брахма̄ изтече, избрани живи същества се връщат обратно вкъщи, при Бога. Едно от тези живи същества е и Дхрува Маха̄ра̄джа. Богът го уверил, че частичното унищожение на вселената няма да го засегне. А когато дойде време за пълното унищожение, Дхрува ще замине за някоя от духовните планети във Вайкун̣т̣халока, в духовното небе. Във връзка с това Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура отбелязва в коментарите си, че Дхрувалока е от величината на локи като Шветадвӣпа, Матхура̄ и Два̄рака̄. Те са вечни владения от царството на Бога, описано в Бхагавад-гӣта̄ (тад дха̄ма парамам) и във Ведите (ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ пашянти сӯраях̣). Думите параста̄т калпа-ва̄сина̄м, „които остават да съществуват и след унищожението“ се отнасят за планетите Вайкун̣т̣хи. Иначе казано, Върховният Бог обещал, че Дхрува Маха̄ра̄джа ще се издигне до Вайкун̣т̣халока.