Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.18
Деванагари
मैत्रेय उवाच
अथाभिष्टुत एवं वै सत्सङ्कल्पेन धीमता ।
भृत्यानुरक्तो भगवान् प्रतिनन्द्येदमब्रवीत् ॥ १८ ॥
अथाभिष्टुत एवं वै सत्सङ्कल्पेन धीमता ।
भृत्यानुरक्तो भगवान् प्रतिनन्द्येदमब्रवीत् ॥ १८ ॥
Стих
маитрея ува̄ча
атха̄бхиш̣т̣ута евам̇ ваи
сат-сан̇калпена дхӣмата̄
бхр̣тя̄нуракто бхагава̄н
пратинандйедам абравӣт
атха̄бхиш̣т̣ута евам̇ ваи
сат-сан̇калпена дхӣмата̄
бхр̣тя̄нуракто бхагава̄н
пратинандйедам абравӣт
Дума по дума
маитреях̣ ува̄ча — Маитрея каза; атха — тогава; абхиш̣т̣утах̣ — обожаван; евам — така; ваи — несъмнено; сат-сан̇калпена — от Дхрува Маха̄ра̄джа, в чието сърце имаше само добри желания; дхӣ-мата̄ — защото бе много интелигентен; бхр̣тя-анурактах̣ — много благосклонен към преданите; бхагава̄н — Върховната Божествена Личност; пратинандя — като го поздрави; идам — това; абравӣт — каза.
Превод
Великият мъдрец Маитрея продължи: Скъпи Видура, когато Дхрува Маха̄ра̄джа, чието сърце бе изпълнено само с добри помисли, свърши молитвата си, Богът, Върховната Личност, който е много милостив към своите предани и слуги, се обърна към него със следните приветствени думи.