Шрӣмад Бха̄гаватам 4.7.46

त्वं पुरा गां रसाया महासूकरो
दंष्ट्रया पद्मिनीं वारणेन्द्रो यथा ।
स्तूयमानो नदल्लीलया योगिभि-
र्व्युज्जहर्थ त्रयीगात्र यज्ञक्रतु: ॥ ४६ ॥
твам̇ пура̄ га̄м̇ раса̄я̄ маха̄-сӯкаро
дам̇ш̣т̣рая̄ падминӣм̇ ва̄ран̣ендро ятха̄
стӯяма̄но надал̐ лӣлая̄ йогибхир
вюджджахартха трайӣ-га̄тра ягя-кратух̣

Дума по дума

твамТи; пура̄в миналото; га̄мЗемята; раса̄я̄х̣от водите; маха̄-сӯкарах̣инкарнацията на огромен глиган; дам̇ш̣т̣рая̄с бивните си; падминӣмлотос; ва̄ран̣а-индрах̣слон; ятха̄както; стӯяма̄нах̣на когото се молеха; наданпроизнасяйки; лӣлая̄много лесно; йогибхих̣от велики мъдреци, като Санака и др.; вюджджахартхаповдигна; трайӣ-га̄трао, олицетворение на ведическото знание; ягя-кратух̣под формата на жертвоприношение.

Превод

О, Господи, олицетворение на ведическото знание, много, много отдавна, в един от миналите милениуми, Ти се появи в образа на огромен глиган и повдигна Земята от водите, както слонът измъква с хобота си лотос от езерото. Когато този огромен глиган нададе трансцендентален рев, всички приеха звука за жертвен химн и великите мъдреци, такива като Санака, започнаха да медитират върху него и да отдават молитви в твоя възхвала.

Пояснение

В тази строфа трябва да обърнем внимание на думата трайӣ-га̄тра. Тя означава, че Ведите са трансценденталната форма на Бога. Ако човек обожава мӯрти – изображението на Бога, поставено в храма, – той все едно че денонощно изучава Ведите. Като украсява Ра̄дха̄ и Кр̣ш̣н̣а, мӯртите в храма, с това той овладява наставленията на Ведите в най-голямата им дълбочина. Дори начинаещият предан е постигнал самата същина на ведическото знание, ако обожава мӯртите в храма. Това е потвърдено от Бхагавад-гӣта̄ (15.15), където се казва: ведаиш ча сарваир ахам ева ведях̣ – целта на изучаването на Ведите е да бъде осъзнат Той, Кр̣ш̣н̣а. Затова човекът, който непосредствено служи на Кр̣ш̣н̣а и го обожава, вече е разбрал всички истини, съдържащи се във Ведите.