Шрӣмад Бха̄гаватам 4.7.40
Деванагари
ब्रह्मोवाच
नमस्ते श्रितसत्त्वाय धर्मादीनां च सूतये ।
निर्गुणाय च यत्काष्ठां नाहं वेदापरेऽपि च ॥ ४० ॥
नमस्ते श्रितसत्त्वाय धर्मादीनां च सूतये ।
निर्गुणाय च यत्काष्ठां नाहं वेदापरेऽपि च ॥ ४० ॥
Стих
брахмова̄ча
намас те шрита-саттва̄я
дхарма̄дӣна̄м̇ ча сӯтайе
ниргун̣а̄я ча ят-ка̄ш̣т̣ха̄м̇
на̄хам̇ веда̄паре 'пи ча
намас те шрита-саттва̄я
дхарма̄дӣна̄м̇ ча сӯтайе
ниргун̣а̄я ча ят-ка̄ш̣т̣ха̄м̇
на̄хам̇ веда̄паре 'пи ча
Дума по дума
брахма — олицетворените Веди; ува̄ча — казаха; намах̣ — смирени поклони; те — на теб; шрита-саттва̄я — пристан на гун̣ата на доброто; дхарма-а̄дӣна̄м — на всички религии, отречения и покаяния; ча — и; сӯтайе — източникът; ниргун̣а̄я — трансцендентален към материалните качества; ча — и; ят — на когото (на Върховния Бог); ка̄ш̣т̣ха̄м — положението; на — не; ахам — аз; веда — зная; апаре — други; апи — със сигурност; ча — и.
Превод
Олицетворените Веди казаха: С дълбока почит се покланяме на тебе, Господи, пристан на гун̣ата на доброто и затова първоизвор на религията, отреченията и покаянията. Отдаваме Ти смирени почитания, защото си трансцендентален към всички материални качества и никой не познава докрай нито тебе, нито истинското Ти положение.
Пояснение
В материалния свят господстват три начала – триединство от три материални качества. Бог Виш̣н̣у отговаря за качеството добро, което е източник на религията, знанието, аскетизма, отреченията, богатството и т.н. Следователно само тези живи същества от материалния свят, които са под влиянието на гун̣ата на доброто, могат да постигнат истински мир, благоденствие, знание и религиозност. Щом попаднат под влиянието на другите две гун̣и – страстта и невежеството, – обусловеният им живот, пълен с опасности, става непоносим. Но Бог Виш̣н̣у в изначалното си положение винаги е ниргун̣а, т.е. трансцендентален към материалните качества. Думата гун̣а значи „качество“, а нир е частица за отрицание. С това обаче не се има предвид, че Богът не притежава качества; Той има трансцендентални качества, чрез които идва в този свят и показва своите забавления. Нито тези, които изучават Ведите, нито великите полубогове като Брахма̄ и Шива познават действителните трансцендентални качества на Бога. Тези качества се откриват само на преданите. Това е потвърдено в Бхагавад-гӣта̄, където се казва, че човек може да разбере трансценденталното положение на Върховния Бог само в процеса на преданото служене. Хората, които са под влиянието на качеството добро, могат да придобият до известна степен такова трансцендентално знание, но Бхагавад-гӣта̄ ни съветва да не спираме до равнището на доброто, а да продължим по-нататък. Ведическите принципи се основават на трите материални качества, на трите гун̣и на природата. За да постигне чистия и естествен духовен живот, човек трябва да се издигне над тези три гун̣и.