Шрӣмад Бха̄гаватам 4.7.14
Деванагари
विद्यातपोव्रतधरान् मुखत: स्म विप्रान्
ब्रह्मात्मतत्त्वमवितुं प्रथमं त्वमस्राक् ।
तद्ब्राह्मणान् परम सर्वविपत्सु पासि
पाल: पशूनिव विभो प्रगृहीतदण्ड: ॥ १४ ॥
ब्रह्मात्मतत्त्वमवितुं प्रथमं त्वमस्राक् ।
तद्ब्राह्मणान् परम सर्वविपत्सु पासि
पाल: पशूनिव विभो प्रगृहीतदण्ड: ॥ १४ ॥
Стих
видя̄-тапо-врата-дхара̄н мукхатах̣ сма випра̄н
брахма̄тма-таттвам авитум̇ пратхамам̇ твам асра̄к
тад бра̄хман̣а̄н парама сарва-випатсу па̄си
па̄лах̣ пашӯн ива вибхо прагр̣хӣта-дан̣д̣ах̣
брахма̄тма-таттвам авитум̇ пратхамам̇ твам асра̄к
тад бра̄хман̣а̄н парама сарва-випатсу па̄си
па̄лах̣ пашӯн ива вибхо прагр̣хӣта-дан̣д̣ах̣
Дума по дума
видя̄ — учение; тапах̣ — въздържания; врата — обети; дхара̄н — последователите; мукхатах̣ — от устата; сма — бе; випра̄н — бра̄хман̣ите; брахма̄ — Брахма̄; а̄тма-таттвам — себепознание; авитум — да разпространява; пратхамам — първо; твам — теб; асра̄к — създаде; тат — затова; бра̄хман̣а̄н — бра̄хман̣ите; парама — о, велики; сарва — всички; випатсу — в опасност; па̄си — ти защитаваш; па̄лах̣ — като покровител; пашӯн — животните; ива — като; вибхо — о, велики; прагр̣хӣта — вземайки в ръка; дан̣д̣ах̣ — тояга.
Превод
О, Шива, мой велики и могъщи господарю, ти първи бе създаден от устата на Брахма̄, за да защитаваш бра̄хман̣ите, заети с изучаване на Ведите, с въздържания, със следване на обети и със себепознание. Като покровител на бра̄хман̣ите, ти надеждно закриляш и техните регулиращи принципи, както пастирчето винаги пази кравите си с тояга в ръка.
Пояснение
Дълг на цивилизования човек, независимо от социалното му положение, е да контролира ума и сетивата си, като следва регулиращите принципи, изложени във ведическите ша̄стри. Шива се нарича пашупати, защото покровителства живите същества, които имат развито съзнание, и така им помага да следват ведическата система на варн̣ите и а̄шрамите. Думата пашу има две значения: „животно“ и „човек“. Тук се казва, че Шива винаги е готов да закриля животните и живите същества, които са като животни, т.е. които са далеч от всякакъв духовен живот. За бра̄хман̣ите се казва, че са създадени от устата на Върховния Бог. А Шива е наричан представител на Върховния Бог Виш̣н̣у. Във ведическите текстове е казано, че бра̄хман̣ите са се появили от устата на вселенската форма на Виш̣н̣у, кш̣атриите – от ръцете му, вайшите – от неговия корем (от талията му), а шӯдрите – от краката му. Най-важната част от тялото е главата. Бра̄хман̣ите са родени от устата на Върховната Божествена Личност, за да събират пожертвования, с които да обожават Виш̣н̣у, и за да разпространяват ведическото знание. Шива е известен с името пашупати, което значи „защитник на бра̄хман̣ите и на останалите живи същества“. Той ги защитава от нападките на тези, които не са бра̄хман̣и, на нецивилизованите хора, отхвърлящи процеса на себепознанието.
Думата пашупати показва също така, че личностите, които са самоцелно привързани към обредите, описани в ритуалните части на Ведите, и не разбират положението на Върховната Божествена Личност, не са по-издигнати от животни. Това е потвърдено в началото на Шрӣмад Бха̄гаватам, където се казва, че ако човек извършва ведически обреди, но не придобива Кр̣ш̣н̣а съзнание, той просто си губи времето. Шива осуетил ягята, за да накаже Дакш̣а за тежкото оскърбление, което той допуснал, като го пренебрегнал. В тази си роля Шива може да бъде сравнен с пастирче, което държи в ръката си тояга, за да сплашва животните. Всеки знае, че животните могат да бъдат опазени само с тояга, защото не разбират от думи и доводи. Единственият аргумент, който е понятен за тях, е аргументум ад бакулум. Те не се подчиняват, докато не „заиграе пръчката“. За хората с животински наклонности е необходимо прилагането на груба сила, докато цивилизованият човек може да бъде убеден с помощта на разума, логиката и авторитета на свещените писания. Хората, които са самоцелно привързани към ведическите обреди, без това да култивира у тях Кр̣ш̣н̣а съзнание и да им помага да напредват в преданото служене, са като животни. Шива е техен покровител и затова понякога ги наказва, както направил и в случая с Дакш̣а.