Шрӣмад Бха̄гаватам 4.7.12
Деванагари
कृच्छ्रात्संस्तभ्य च मन: प्रेमविह्वलित: सुधी: ।
शशंस निर्व्यलीकेन भावेनेशं प्रजापति: ॥ १२ ॥
शशंस निर्व्यलीकेन भावेनेशं प्रजापति: ॥ १२ ॥
Стих
кр̣ччхра̄т сам̇стабхя ча манах̣
према-вихвалитах̣ судхӣх̣
шашам̇са нирвялӣкена
бха̄венешам̇ праджа̄патих̣
према-вихвалитах̣ судхӣх̣
шашам̇са нирвялӣкена
бха̄венешам̇ праджа̄патих̣
Дума по дума
кр̣ччхра̄т — с огромни усилия; сам̇стабхя — успокоявайки; ча — и; манах̣ — ума; према-вихвалитах̣ — разчувстван от обич и нежност; су-дхӣх̣ — осъзнал се; шашам̇са — започна да възхвалява; нирвялӣкена — искрено, с голяма любов; бха̄вена — чувствайки; ӣшам — към Шива; праджа̄патих̣ — цар Дакш̣а.
Превод
Тогава, преизпълнен с любов и нежност, цар Дакш̣а напълно дойде на себе си. С огромни усилия той успокои своя ум, овладя чувствата си и с ясно съзнание започна да отдава молитви на Шива.