Шрӣмад Бха̄гаватам 4.31.26
Деванагари
श्रीशुक उवाच
य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: ।
वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥
य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: ।
वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥
Стих
шрӣ-шука ува̄ча
я еш̣а утта̄нападо
ма̄навася̄нуварн̣итах̣
вам̇шах̣ приявратася̄пи
нибодха нр̣па-саттама
я еш̣а утта̄нападо
ма̄навася̄нуварн̣итах̣
вам̇шах̣ приявратася̄пи
нибодха нр̣па-саттама
Дума по дума
шрӣ-шуках̣ ува̄ча — Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза; ях̣ — която; еш̣ах̣ — тази династия; утта̄нападах̣ — на цар Утта̄напа̄да; ма̄навася — сина на Сва̄ямбхува Ману; ануварн̣итах̣ — описах, следвайки примера на предишните а̄ча̄рии; вам̇шах̣ — династия; приявратася — на цар Прияврата; апи — също; нибодха — опитай да разбереш; нр̣па-саттама — о, най-добър сред царете.
Превод
Шукадева Госва̄мӣ продължи: О, най-добър сред царете (цар Парӣкш̣ит), нямам какво повече да ти кажа за потомците на Утта̄напа̄да, първия син на Сва̄ямбхува Ману. Сега ще се опитам да ти разкажа за деянията на потомците на Прияврата, втория син на Сва̄ямбхува Ману. Слушай внимателно.
Пояснение
Дхрува Маха̄ра̄джа бил син на цар Утта̄напа̄да и досега Шукадева Госва̄мӣ описваше делата на неговите потомци, т.е. на потомците на Утта̄напа̄да, чак до времето на Прачета̄сите. Сега той иска да разкаже за наследниците на Маха̄ра̄джа Прияврата, втория син на Сва̄ямбхува Ману.