Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.31.25

Текст

етат те 'бхихитам̇ кш̣аттар
ян ма̄м̇ твам̇ парипр̣ш̣т̣ава̄н
прачетаса̄м̇ на̄радася
сам̇ва̄дам̇ хари-кӣртанам

Дума по дума

етат – това; те – на тебе; абхихитам – предадох; кш̣аттах̣ – о, Видура; ят – каквото; ма̄м – мене; твам – ти; парипр̣ш̣т̣ава̄н – попита; прачетаса̄м – на Прачета̄сите; на̄радася – на На̄рада; сам̇ва̄дам – разговора; хари-кӣртанам – описващ величието на Бога.

Превод

Скъпи Видура, разказах ти всичко, което искаше да узнаеш за разговора между На̄рада и Прачета̄сите, описващ величието на Бога. Предадох ти всичко, което ми е известно за него.

Пояснение

Шрӣмад Бха̄гаватам описва величието на Бога и на преданите. Тъй като предмет на цялото повествование е славата на Върховния Бог, това произведение по естествен начин прославя и преданите на Бога.