Шрӣмад Бха̄гаватам 4.30.6
Деванагари
काशिष्णुना कनकवर्णविभूषणेन
भ्राजत्कपोलवदनो विलसत्किरीट: ।
अष्टायुधैरनुचरैर्मुनिभि: सुरेन्द्रै-
रासेवितो गरुडकिन्नरगीतकीर्ति: ॥ ६ ॥
भ्राजत्कपोलवदनो विलसत्किरीट: ।
अष्टायुधैरनुचरैर्मुनिभि: सुरेन्द्रै-
रासेवितो गरुडकिन्नरगीतकीर्ति: ॥ ६ ॥
Стих
ка̄шиш̣н̣уна̄ канака-варн̣а-вибхӯш̣ан̣ена
бхра̄джат-капола-вадано виласат-кирӣт̣ах̣
аш̣т̣а̄юдхаир анучараир мунибхих̣ сурендраир
а̄севито гаруд̣а-киннара-гӣта-кӣртих̣
бхра̄джат-капола-вадано виласат-кирӣт̣ах̣
аш̣т̣а̄юдхаир анучараир мунибхих̣ сурендраир
а̄севито гаруд̣а-киннара-гӣта-кӣртих̣
Дума по дума
ка̄шиш̣н̣уна̄ — сияещ; канака — злато; варн̣а — на цвят; вибхӯш̣ан̣ена — с накити; бхра̄джат — блестящо; капола — чело; ваданах̣ — лицето му; виласат — ослепителен; кирӣт̣ах̣ — шлемът му; аш̣т̣а — с осем; а̄юдхаих̣ — оръжия; анучараих̣ — от придружители; мунибхих̣ — от велики мъдреци; сура-индраих̣ — от полубогове; а̄севитах̣ — обслужван; гаруд̣а — от Гаруд̣а; киннара — обитател на планетата Киннара; гӣта — възпяваше; кӣртих̣ — славата му.
Превод
Лицето на Бога беше дивно и възхитително, а главата му, украсена със златни бижута, бе увенчана с блестящ шлем, излъчващ ослепително ярко сияние. Богът имаше осем ръце, във всяка от които държеше определено оръжие. Той бе заобиколен от полубогове, велики мъдреци и други съпровождачи и всички те му отдаваха служене. Гаруд̣а, който носеше Върховния на крилете си, с техния плясък изпълняваше ведически химни във възхвала на Бога. По всичко личеше, че Гаруд̣а е обитател на планетата Киннаралока.
Пояснение
Когато се явява като Виш̣н̣у, Богът обикновено има четири ръце, в които държи четири символа (раковина, диск, боздуган и лотосов цвят). В тази строфа обаче Бог Виш̣н̣у е описан с осем ръце, в които държи осем оръжия. Според Вӣрара̄гхава А̄ча̄ря раковината и лотосът също се считат за оръжия. Богът е върховният повелител и всичко, което е в неговата ръка, може да бъде смятано за оръжие. В четири от ръцете си Той държи изброените по-горе четири вида оръжия, а в останалите си ръце има стрела, лък, тризъбец и змия. Шрӣ Вӣрара̄гхава А̄ча̄ря изброява осемте оръжия като шан̇кха, чакра, гада̄, падма, ша̄рн̇га, шара и т.н.
Царят винаги е съпровождан от своите министри, секретари и военачалници. Така и Бог Виш̣н̣у винаги е съпътстван от придружителите си – полубоговете, великите мъдреци, святите личности и т.н. Той никога не е сам. Това напълно изключва възможността Богът да е аморфен или безличностен. Той винаги е такъв, какъвто е – Върховната Божествена Личност – и неговите придружители също са личности. От описанието в тази строфа се вижда, че Гаруд̣а е от планетата Киннара. Нейните обитатели изглеждат досущ като Гаруд̣а. Те имат човешки тела, но с криле. Думата гӣта-кӣртих̣ посочва, че обитателите на Киннаралока са много изкусни в изпълняването на песни за възхвала на Бога. В Брахма сам̇хита̄ е казано: джагад-ан̣д̣а-кот̣и-кот̣иш̣в ашеш̣а-васудха̄ди-вибхӯти-биннам. Във всяка вселена има различни планети и всяка планета се отличава със свои специфични особености. От казаното в тази строфа разбираме, че обитателите на Киннаралока летят с помощта на крилете си. Съществува обаче планета, наречена Сиддхалока, чиито жители могат да летят без криле. И така, всяка планета си има свои неповторими особености, които я отличават от останалите планети. Творението, създадено от Върховната Божествена Личност, е прекрасно със своето многообразие.