Шрӣмад Бха̄гаватам 4.30.11
Деванагари
यद्यूयं पितुरादेशमग्रहीष्ट मुदान्विता: ।
अथो व उशती कीर्तिर्लोकाननु भविष्यति ॥ ११ ॥
अथो व उशती कीर्तिर्लोकाननु भविष्यति ॥ ११ ॥
Стих
яд йӯям̇ питур а̄дешам
аграхӣш̣т̣а муда̄нвита̄х̣
атхо ва ушатӣ кӣртир
лока̄н ану бхавиш̣яти
аграхӣш̣т̣а муда̄нвита̄х̣
атхо ва ушатӣ кӣртир
лока̄н ану бхавиш̣яти
Дума по дума
Превод
Вие с радост и от все сърце приехте заръките на своя баща и ги изпълнихте всеотдайно и добросъвестно, затова славата на вашите добродетели ще се разчуе из целия свят.
Пояснение
Понеже е неразделна частица от Върховната Божествена Личност, всяко живо същество има някаква независимост, макар и много нищожна. Неразумните хора понякога питат: ако всички са подвластни на Върховната Божествена Личност, тогава защо някои страдат? Благодарение на малката независимост, с която разполага, живото същество може да избере дали да се подчинява или да не се подчинява на волята на Върховния Бог. Когато изпълнява заповедите на Върховния, то е щастливо. Когато не ги изпълнява, става нещастно. Следователно живото същество само е причина за своето щастие или нещастие. Върховният Бог не налага никому нито едното, нито другото. Прачета̄сите заслужили похвалите на Върховния с това, че добросъвестно изпълнили нарежданията на баща си. И така, Богът благословил синовете на цар Пра̄чӣнабархиш̣ат, защото те се подчинили на бащината си воля.