Шрӣмад Бха̄гаватам 4.29.7

बृहद्बलं मनो विद्यादुभयेन्द्रियनायकम् ।
पञ्चाला: पञ्च विषया यन्मध्ये नवखं पुरम् ॥ ७ ॥
бр̣хад-балам̇ мано видя̄д
убхайендрия-на̄якам
пан̃ча̄ла̄х̣ пан̃ча виш̣ая̄
ян-мадхйе нава-кхам̇ пурам

Дума по дума

бр̣хат-баламмного могъщ; манах̣умът; видя̄тчовек трябва да знае; убхая-индрияи на двете групи сетива; на̄якампредводителят; пан̃ча̄ла̄х̣царството Пан̃чала; пан̃чапет; виш̣ая̄х̣сетивни обекта; ятот които; мадхйесред; нава-кхампритежаващ девет отвора; пурамградът.

Превод

Единайсетият придружител, който командва останалите, е умът. Той е предводител на сетивата и в придобиването на знание, и в извършването на дейности. А царството Пан̃чала е средата, в която човек се наслаждава на петте сетивни обекта. Вътре в царството се намира градът тяло с девет врати.

Пояснение

Умът е център на всички дейности и тук се казва, че е бр̣хад-бала, „много могъщ“. Ако иска да се измъкне от капана на ма̄я̄, на материалното битие, човек трябва да владее ума си. В зависимост от това, как е възпитан, умът може да бъде приятел или враг на живото същество. Ако собственикът си намери съвестен управител, имотът му ще бъде в добро състояние, но ако управителят е крадец, той ще разори всички имения. По подобен начин и живото същество, което води обусловено, материално съществуване, дава големи пълномощия на ума си и винаги съществува потенциална опасност умът да го тласне към сетивно наслаждение. Ето защо Шрӣла Амбарӣш̣а Маха̄ра̄джа съсредоточил най-напред ума си върху лотосовите нозе на Бога. Са ваи манах̣ кр̣ш̣н̣а-пада̄равиндайох̣. Когато умът е съсредоточен върху Божиите лотосови нозе, сетивата са под пълен контрол. Този начин за постигане на контрол се нарича яма, „подчиняване на сетивата“. Човек, който е в състояние да подчини сетивата си, е госва̄мӣ, а който е неспособен да владее ума си, се нарича го-да̄са. Умът ръководи цялата дейност на сетивата, осъществявана през различните телесни отвори, за което ще стане дума в следващата строфа.