Шрӣмад Бха̄гаватам 4.27.28

मया निरूपितस्तुभ्यं पतिरात्मसमाधिना ।
नाभिनन्दति लोकोऽयं त्वामभद्रामसम्मताम् ॥ २८ ॥
мая̄ нирӯпитас тубхям̇
патир а̄тма-сама̄дхина̄
на̄бхинандати локо 'ям̇
тва̄м абхадра̄м асаммата̄м

Дума по дума

мая̄от мене; нирӯпитах̣определен; тубхямза тебе; патих̣съпруг; а̄тмана ума; сама̄дхина̄чрез медитация; наникога; абхинандатипосрещат радушно; локах̣хората; аямтези; тва̄мти; абхадра̄мносеща злини; асаммата̄мнеприемлива.

Превод

Царят на яваните отвърна: Дълго размишлявах и накрая ти намерих съпруг. Всички мислят, че ти носиш само зло и беди. Кой би те взел за жена, щом не се харесваш на никого?

Пояснение

След дълги размишления царят на яваните решил да се опита да извлече максимална полза от вече сключената лоша сделка. Лошата сделка била Ка̄лаканя̄ – нея никой не я харесвал и не я искал. Всичко обаче може да се използва в служба на Бога, затова царят на яваните се опитал да направи по някакъв начин и Ка̄лаканя̄ полезна. Вече обяснихме как може да бъде използвана тя – джара̄, старческата немощ, може да послужи да предизвиква у хората страх и по този начин да ги подтиква да се обърнат към пътя на Кр̣ш̣н̣а съзнание, за да се подготвят за следващия си живот.