Skip to main content

ТЕКСТ 74

Text 74

Текст

Text

атхедам̇ нитяда̄ юкто
джапанн авахитах̣ пума̄н
ачира̄ч чхрея а̄пноти
ва̄судева-пара̄ян̣ах̣
athedaṁ nityadā yukto
japann avahitaḥ pumān
acirāc chreya āpnoti
vāsudeva-parāyaṇaḥ

Дума по дума

Synonyms

атха – така; идам – това; нитяда̄ – редовно; юктах̣ – с голямо внимание; джапан – произнасяйки; авахитах̣ – с пълна съсредоточеност; пума̄н – човек; ачира̄т – незабавно; шреях̣ – благо; а̄пноти – постига; ва̄судева-пара̄ян̣ах̣ – преданият на Бог Кр̣ш̣н̣а.

atha — thus; idam — this; nityadā — regularly; yuktaḥ — with great attention; japan — by murmuring; avahitaḥ — fully attentive; pumān — a person; acirāt — without delay; śreyaḥ — auspiciousness; āpnoti — achieves; vāsudeva-parāyaṇaḥ — one who is a devotee of Lord Kṛṣṇa.

Превод

Translation

Ако преданият на Бог Кр̣ш̣н̣а с ум постоянно потопен в него повтаря тази стотра (молитва) с огромно внимание и благоговение, той бързо ще постигне най-висшето съвършенство в живота.

A devotee of Lord Kṛṣṇa whose mind is always absorbed in Him, who with great attention and reverence chants this stotra [prayer], will achieve the greatest perfection of life without delay.

Пояснение

Purport

Да постигнеш съвършенство, означава да станеш предан на Бог Кр̣ш̣н̣а. В Първа Песен на Шрӣмад Бха̄гаватам (1.2.28) е казано: ва̄судева-пара̄ веда̄ ва̄судева-пара̄ макха̄х̣. Ва̄судева, Кр̣ш̣н̣а, е крайната цел на живота. Всеки предан на Бог Кр̣ш̣н̣а може да постигне съвършенство, материално благополучие и освобождение просто като се моли на Кр̣ш̣н̣а. Мъдреците и великите личности, като Брахма̄ и Шива, са ни оставили много молитви към Бог Кр̣ш̣н̣а. Бог Кр̣ш̣н̣а е наричан шива-вирин̃чи-нутам (Шрӣмад Бха̄гаватам, 11.5.33). Шива е Шива, а вирин̃чи е Брахма̄. И двамата полубогове се молят на Бог Ва̄судева, Кр̣ш̣н̣а, с прекрасни молитви. Ако последваме примера на тези велики души и станем предани на Бог Кр̣ш̣н̣а, ще постигнем най-висшата цел на живота. За съжаление, хората не знаят тази тайна. На те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи виш̣н̣ум: „Те не знаят, че най-голямото благо и най-висшето съвършенство в живота е да служат на Бог Виш̣н̣у (Кр̣ш̣н̣а)“ (Шрӣмад Бха̄гаватам, 7.5.31). Човек не може да постигне удовлетворение, като се опитва да манипулира външната енергия. Който не се посвети на Бог Кр̣ш̣н̣а, среща само разочарования и неуспехи. За да спаси живите същества от тази беда, Бог Кр̣ш̣н̣а казва в Бхагавад-гӣта̄ (7.19):

Perfection means becoming a devotee of Lord Kṛṣṇa. As stated in the First Canto of Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.28), vāsudeva-parā vedā vāsudeva-parā makhāḥ. The ultimate goal of life is Vāsudeva, or Kṛṣṇa. Any devotee of Lord Kṛṣṇa can attain all perfection, material gains and liberation simply by offering prayers to Him. There are many varieties of prayers to Lord Kṛṣṇa chanted by great sages and great personalities such as Lord Brahmā and Lord Śiva. Lord Kṛṣṇa is known as śiva-viriñci-nutam (Bhāg. 11.5.33). Śiva means Lord Śiva, and viriñci means Lord Brahmā. Both of these demigods are engaged in offering prayers to Lord Vāsudeva, Kṛṣṇa. If we follow in the footsteps of such great personalities and become devotees of Lord Kṛṣṇa, our lives will become successful. Unfortunately people do not know this secret. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum: “They do not know that the real interest and the highest perfection of life is to worship Lord Viṣṇu [Kṛṣṇa].” (Bhāg. 7.5.31) It is impossible to become satisfied by trying to adjust the external energy. Without being a devotee of Lord Kṛṣṇa, one can only be baffled and confused. To save living entities from such a calamity, Lord Kṛṣṇa points out in Bhagavad-gītā (7.19):

бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте
гя̄нава̄н ма̄м̇ прападяте
ва̄судевах̣ сарвам ити
са маха̄тма̄ судурлабхах̣
bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ

„След многократно раждане и смърт, този, който наистина има знание, ми се отдава, разбирайки, че Аз съм причината на всички причини и всичко съществуващо. Такава велика душа се среща много рядко“.

“After many, many births and deaths, a wise man surrenders unto Me, knowing very well that I, Vāsudeva, am everything. Such a great soul is very rare.”

Просто като станем предани на Ва̄судева, може да получим всички блага, които желаем.

We can achieve whatever benediction we want simply by becoming devotees of Vāsudeva.