Шрӣмад Бха̄гаватам 4.2.6
Деванагари
उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: ।
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
Стих
удатиш̣т̣хан садася̄с те
сва-дхиш̣н̣йебхях̣ саха̄гнаях̣
р̣те вирин̃ча̄м̇ шарвам̇ ча
тад-бха̄са̄кш̣ипта-четасах̣
сва-дхиш̣н̣йебхях̣ саха̄гнаях̣
р̣те вирин̃ча̄м̇ шарвам̇ ча
тад-бха̄са̄кш̣ипта-четасах̣
Дума по дума
удатиш̣т̣хан — станаха; садася̄х̣ — събралите се; те — те; сва-дхиш̣н̣йебхях̣ — от местата си; саха-агнаях̣ — заедно с божествата на огъня; р̣те — с изключение на; вирин̃ча̄м — Брахма̄; шарвам — Шива; ча — и; тат — неговия (на Дакш̣а); бха̄са — от блясъка; а̄кш̣ипта — покорени; четасах̣ — тези, чиито умове.
Превод
Поразени от блясъка, който се излъчваше от тялото на Дакш̣а, божествата на огъня и всички останали участници в жертвоприношението, с изключение на Брахма̄ и Шива, станаха от местата си в знак на почит.