Шрӣмад Бха̄гаватам 4.2.17

मैत्रेय उवाच
विनिन्द्यैवं स गिरिशमप्रतीपमवस्थितम् ।
दक्षोऽथाप उपस्पृश्य क्रुद्ध: शप्तुं प्रचक्रमे ॥ १७ ॥
маитрея ува̄ча
вининдяивам̇ са гиришам
апратӣпам авастхитам
дакш̣о 'тха̄па упаспр̣шя
круддхах̣ шаптум̇ прачакраме

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чаМаитрея каза; вининдяоскърбявайки; евамтака; сах̣той (Дакш̣а); гиришамШива; апратӣпамбез враждебност; авастхитамоставащ; дакш̣ах̣Дакш̣а; атхасега; апах̣вода; упаспр̣шяизплаквайки ръцете и устата си; круддхах̣гневно; шаптумда проклина; прачакрамезапочна.

Превод

Мъдрецът Маитрея продължи: Като видя, че Шива продължава да си седи, сякаш иска да го ядоса още повече, Дакш̣а изплакна ръце и уста и го прокле със следните думи.