Шрӣмад Бха̄гаватам 4.16.9

आप्याययत्यसौ लोकं वदनामृतमूर्तिना ।
सानुरागावलोकेन विशदस्मितचारुणा ॥ ९ ॥
а̄пя̄яятй асау локам̇
вадана̄мр̣та-мӯртина̄
са̄нура̄га̄валокена
вишада-смита-ча̄рун̣а̄

Дума по дума

а̄пя̄яятиизпълва; асаутой; локамцелия свят; ваданас лика си; амр̣та-мӯртина̄като луна; са-анура̄галаскави; авалокенас погледи; вишадалъчезарна; смитаусмивка; ча̄рун̣а̄красиво.

Превод

С погледа си, изпълнен с нежност, и с ласкавата си усмивка, озаряваща прекрасното му лунно лице, този цар, Маха̄ра̄джа Пр̣тху, ще осигури мир и спокойствие на всички поданици в своето царство.