Шрӣмад Бха̄гаватам 4.16.8

देवेऽवर्षत्यसौ देवो नरदेववपुर्हरि: ।
कृच्छ्रप्राणा: प्रजा ह्येष रक्षिष्यत्यञ्जसेन्द्रवत् ॥ ८ ॥
деве 'варш̣атй асау дево
нарадева-вапур харих̣
кр̣ччхра-пра̄н̣а̄х̣ праджа̄ хй еш̣а
ракш̣иш̣ятй ан̃джасендрават

Дума по дума

девекогато полубогът (Индра); аварш̣атине изпраща дъжд; асаутова; девах̣Маха̄ра̄джа Пр̣тху; нара-девана царя; вапух̣въплътен в тялото; харих̣Богът, Върховната Личност; кр̣ччхра-пра̄н̣а̄х̣страдащи живи същества; праджа̄х̣поданиците; хинесъмнено; еш̣ах̣този; ракш̣иш̣ятище защити; ан̃джаса̄лесно; индра-ваткато цар Индра.

Превод

Когато спрат да валят дъждове и хората бъдат застрашени от суша, този цар, въплъщение на самата Божествена Личност, ще изпраща дъжд досущ като небесния цар Индра и лесно ще защитава поданиците си от сушата.

Пояснение

Сравнението на цар Пр̣тху със слънцето и с полубога Индра е много уместно. Индра, царят на райските планети, снабдява с вода Земята и останалите планети. Тук е казано, че цар Пр̣тху лично щял да изпраща дъждове на Земята, когато Индра не изпълнява правилно своите задължения. Понякога Индра се разсърдва на земните обитатели, ако те не извършват жертвоприношения в негова чест. Но цар Пр̣тху бил инкарнация на самата Върховна Божествена Личност и не зависел от благоразположението на Индра. Тук певците предсказват, че когато се случи да няма достатъчно дъждове, цар Пр̣тху ще предотвратява сушата благодарение на божествените си сили. Когато бил във Вр̣нда̄вана, Бог Кр̣ш̣н̣а също проявил такова могъщество. Седем дена Индра изливал над Вр̣нда̄вана неспирни потоци от дъжд, но Кр̣ш̣н̣а защитил обитателите ѝ, като повдигнал хълма Говардхана и го държал над главите им като огромен чадър. Затова Той е известен с името Говардхана-дха̄рӣ.