Шрӣмад Бха̄гаватам 4.15.19
Деванагари
नाट्यं सुगीतं वादित्रमन्तर्धानं च खेचरा: ।
ऋषयश्चाशिष: सत्या: समुद्र: शङ्खमात्मजम् ॥ १९ ॥
ऋषयश्चाशिष: सत्या: समुद्र: शङ्खमात्मजम् ॥ १९ ॥
Стих
на̄т̣ям̇ сугӣтам̇ ва̄дитрам
антардха̄нам̇ ча кхечара̄х̣
р̣ш̣аяш ча̄шиш̣ах̣ сатя̄х̣
самудрах̣ шан̇кхам а̄тмаджам
антардха̄нам̇ ча кхечара̄х̣
р̣ш̣аяш ча̄шиш̣ах̣ сатя̄х̣
самудрах̣ шан̇кхам а̄тмаджам
Дума по дума
на̄т̣ям — изкуството на драмата; су-гӣтам — певчески талант; ва̄дитрам — умението да свири на музикални инструменти; антардха̄нам — способността да става невидим; ча — също; кхе-чара̄х̣ — полубоговете, които пътуват из космоса; р̣ш̣аях̣ — великите мъдреци; ча — също; а̄шиш̣ах̣ — благословии; сатя̄х̣ — нерушими; самудрах̣ — полубогът на океана; шан̇кхам — раковина; а̄тма-джам — родена от него.
Превод
Полубоговете, които пътешестват из космическото пространство, дариха цар Пр̣тху с изкуството на актьорското майсторство, с умението да свири на музикални инструменти, да пее и със способността да става невидим, когато поиска. Великите мъдреци му дадоха непогрешимите си благословии, а океанът му поднесе раковина, родена от дълбините му.