Шрӣмад Бха̄гаватам 4.13.38
Деванагари
सा तत्पुंसवनं राज्ञी प्राश्य वै पत्युरादधे ।
गर्भं काल उपावृत्ते कुमारं सुषुवेऽप्रजा ॥ ३८ ॥
गर्भं काल उपावृत्ते कुमारं सुषुवेऽप्रजा ॥ ३८ ॥
Стих
са̄ тат пум̇-саванам̇ ра̄джн̃ӣ
пра̄шя ваи патюр а̄дадхе
гарбхам̇ ка̄ла упа̄вр̣тте
кума̄рам̇ суш̣уве 'праджа̄
пра̄шя ваи патюр а̄дадхе
гарбхам̇ ка̄ла упа̄вр̣тте
кума̄рам̇ суш̣уве 'праджа̄
Дума по дума
Превод
Скоро след като изяде ориза, който можеше да ѝ даде мъжка рожба, бездетната царица забременя от съпруга си и роди син.
Пояснение
Пум̇-саванам е един от десетте пречистващи обреда. По време на този обред жената изяжда малко праса̄д – остатък от храна, предложена на Бог Виш̣н̣у, – за да може да забременее от съпруга си.