Шрӣмад Бха̄гаватам 4.13.31
Деванагари
सदसस्पतय ऊचु:
नरदेवेह भवतो नाघं तावन् मनाक्स्थितम् ।
अस्त्येकं प्राक्तनमघं यदिहेदृक् त्वमप्रज: ॥ ३१ ॥
नरदेवेह भवतो नाघं तावन् मनाक्स्थितम् ।
अस्त्येकं प्राक्तनमघं यदिहेदृक् त्वमप्रज: ॥ ३१ ॥
Стих
садасас-патая ӯчух̣
нара-девеха бхавато
на̄гхам̇ та̄ван мана̄к стхитам
астй екам̇ пра̄ктанам агхам̇
яд ихедр̣к твам апраджах̣
нара-девеха бхавато
на̄гхам̇ та̄ван мана̄к стхитам
астй екам̇ пра̄ктанам агхам̇
яд ихедр̣к твам апраджах̣
Дума по дума
садасах̣-патаях̣ ӯчух̣ — главните жреци казаха; нара-дева — о, царю; иха — в този живот; бхаватах̣ — твой; на — не; агхам — греховно деяние; та̄ват мана̄к — дори съвсем незначително; стхитам — разположен; асти — има; екам — един; пра̄ктанам — в миналия живот; агхам — грях; ят — заради който; иха — в този живот; ӣдр̣к — тъкмо така; твам — ти; апраджах̣ — без син.
Превод
Главните жреци казаха: О, царю, в този живот ти не си сторил грях дори в мислите си, така че напразно се укоряваш. Но ние виждаме, че имаш един грях от предишния си живот и затова въпреки всичките ти достойнства не можеш да се сдобиеш със син.
Пояснение
Човек се жени, за да създаде син, защото само синът е в състояние да освободи своя баща и предците си от ада, в който те може да попаднат. Затова Ча̄н̣акя Пан̣д̣ита казва: путра-хӣнам̇ гр̣хам̇ шӯням – без син семейният живот е безсмислен и празен. Цар Ан̇га бил много благочестив, но заради греха, който извършил в миналото си раждане, сега не можел да се сдобие със син. Оттук бихме могли да заключим, че ако някой не е в състояние да създаде син, причината за това се крие в миналите му грехове.