Шрӣмад Бха̄гаватам 4.13.23

नावध्येय: प्रजापाल: प्रजाभिरघवानपि ।
यदसौ लोकपालानां बिभर्त्योज: स्वतेजसा ॥ २३ ॥
на̄вадхйеях̣ праджа̄-па̄лах̣
праджа̄бхир агхава̄н апи
яд асау лока-па̄ла̄на̄м̇
бибхартй оджах̣ сва-теджаса̄

Дума по дума

наникога; авадхйеях̣осъждан; праджа̄-па̄лах̣царят; праджа̄бхих̣от поданиците; агхава̄нмного грешен; апидори; ятзащото; асаутой; лока-па̄ла̄на̄мна много царе; бибхартиподдържа; оджах̣силата; сва-теджаса̄със своето влияние.

Превод

Поданиците никога не бива да съдят царя си, дори ако им се струва, че той върши голям грях. Заради властта и могъществото си царят винаги превъзхожда останалите управници.

Пояснение

Във ведическата цивилизация царят е смятан за представител на Върховната Божествена Личност. Той е наричан нара-на̄ра̄ян̣а, което предполага, че самият На̄ра̄ян̣а, Върховната Божествена Личност, е дошъл в човешкото общество, приел облика на цар. Затова според моралните норми никой няма право да оскърбява бра̄хман̣ите и царя кш̣атрия. Дори ако поведението на царя изглежда греховно, поданиците нямат право да го съдят. Ала съдбата на цар Вена, както виждаме, била по-различна – той бил прокълнат от самите нара-девати. Това означава, че греховете му трябва да са били нечувано тежки.