Шрӣмад Бха̄гаватам 4.13.24

एतदाख्याहि मे ब्रह्मन् सुनीथात्मजचेष्टितम् ।
श्रद्दधानाय भक्ताय त्वं परावरवित्तम: ॥ २४ ॥
етад а̄кхя̄хи ме брахман
сунӣтха̄тмаджа-чеш̣т̣итам
шраддадха̄на̄я бхакта̄я
твам̇ пара̄вара-виттамах̣

Дума по дума

етатвсички тези; а̄кхя̄химоля те, разкажи; мена мене; брахмано, велики бра̄хман̣е; сунӣтха̄-а̄тмаджана сина на Сунӣтха̄ (Вена); чеш̣т̣итамдела; шраддадха̄на̄яверен; бхакта̄яна твоя предан слуга; твамти; пара-авараминалото и бъдещето; вит-тамах̣добре познаващ.

Превод

Скъпи бра̄хман̣е – помоли се Видура на Маитрея, – ти знаеш всичко, което се е случвало в миналото, и умееш да виждаш онова, което ще стане в бъдеще. Моля те, разкажи ми за стореното от цар Вена. Аз съм твой верен слуга и те моля да ми разкажеш тази история.

Пояснение

Както знаем, Видура приел Маитрея за свой духовен учител. Ученикът се обръща с въпроси към духовния си учител и ако въпросите са зададени с преданост и смирение, учителят винаги им отговаря. Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура е казал, че по милостта на духовния си учител човек получава милостта на Върховния Бог. А духовният учител не е склонен да разкрива тайните на трансценденталната наука пред ученик, на когото му липсват преданост и смирение. Както посочва Бхагавад-гӣта̄, за да получи знание от духовния си учител, човек трябва да притежава смирение, любознателност и готовност да служи.