Шрӣмад Бха̄гаватам 4.13.11
Деванагари
मत्वा तं जडमुन्मत्तं कुलवृद्धा: समन्त्रिण: ।
वत्सरं भूपतिं चक्रुर्यवीयांसं भ्रमे: सुतम् ॥ ११ ॥
वत्सरं भूपतिं चक्रुर्यवीयांसं भ्रमे: सुतम् ॥ ११ ॥
Стих
матва̄ там̇ джад̣ам унматтам̇
кула-вр̣ддха̄х̣ самантрин̣ах̣
ватсарам̇ бхӯпатим̇ чакрур
явӣя̄м̇сам̇ бхрамех̣ сутам
кула-вр̣ддха̄х̣ самантрин̣ах̣
ватсарам̇ бхӯпатим̇ чакрур
явӣя̄м̇сам̇ бхрамех̣ сутам
Дума по дума
матва̄ — мислейки; там — Уткала; джад̣ам — без разум; унматтам — луд; кула-вр̣ддха̄х̣ — възрастните членове на семейството; самантрин̣ах̣ — с министрите; ватсарам — Ватсара; бхӯ-патим — владетел на света; чакрух̣ — те направиха; явӣя̄м̇сам — по-малкия; бхрамех̣ — на Бхрами; сутам — син.
Превод
Министрите и възрастните членове на царското семейство също смятаха Уткала за недоразвит и малоумен, затова решиха да поставят на царския престол по-малкия му брат Ватсара, син на Бхрами. Така Ватсара стана повелител на света.
Пояснение
Очевидно е, че монархията в онези дни съвсем не значела самодържавие. При необходимост старейшините и министрите можели да се намесят и да поставят на трона най-подходящия човек от царския род. В страните, където монархията се е запазила и до днес, министрите и влиятелните членове на царското семейство понякога също имат възможност да избират кой от всички наследници на престола да оглави държавното управление.