Шрӣмад Бха̄гаватам 4.12.40

महिमानं विलोक्यास्य नारदो भगवानृषि: ।
आतोद्यं वितुदञ्श्लोकान् सत्रेऽगायत्प्रचेतसाम् ॥ ४० ॥
махима̄нам̇ вилокя̄ся
на̄радо бхагава̄н р̣ш̣их̣
а̄тодям̇ витудан̃ шлока̄н
сатре 'га̄ят прачетаса̄м

Дума по дума

махима̄намвеличие; вилокявиждайки; асяна Дхрува Маха̄ра̄джа; на̄радах̣великият мъдрец На̄рада; бхагава̄нвелик колкото Върховната Божествена Личност; р̣ш̣их̣светецът; а̄тодямструнния инструмент вӣн̣а̄; витудансвирейки на; шлока̄нстрофи; сатрена жертвената арена; ага̄ятизпя; прачетаса̄мна Прачетите.

Превод

След като видя с очите си величието на Дхрува Маха̄ра̄джа, великият мъдрец На̄рада, преизпълнен от щастие, отиде на жертвената арена на Прачетите, и свирейки на вӣн̣а̄та си, изпя следните три строфи.

Пояснение

Великият мъдрец На̄рада бил духовен учител на Дхрува Маха̄ра̄джа, затова се чувствал много щастлив от постижението му. Както бащата се радва на развитието на своя син, така духовният учител е много щастлив, когато вижда ученика си да напредва по духовния път.