Шрӣмад Бха̄гаватам 4.11.8

नास्मत्कुलोचितं तात कर्मैतत्सद्विगर्हितम् ।
वधो यदुपदेवानामारब्धस्तेऽकृतैनसाम् ॥ ८ ॥
на̄смат-кулочитам̇ та̄та
кармаитат сад-вигархитам
вадхо яд упадева̄на̄м
а̄рабдхас те 'кр̣таинаса̄м

Дума по дума

нане; асмат-куланашия род; учитамподобаващо; та̄таскъпи сине; кармадействие; етаттова; сатот авторитетите върху религията; вигархитамзабранено; вадхах̣изтреблението; яткоето; упадева̄на̄мна якш̣ите; а̄рабдхах̣бе започнато; теот теб; акр̣та-енаса̄мна тези, които не са сторили грях.

Превод

Скъпи сине, изтреблението на невинни якш̣и, започнато от тебе, е забранено от всички ведически авторитети и е напълно недостойно за нашия род, чиито потомци добре би трябвало да знаят какво е позволено от принципите на религията и какво им противоречи.