Шрӣмад Бха̄гаватам 4.10.5

गत्वोदीचीं दिशं राजा रुद्रानुचरसेविताम् । ददर्श हिमवद्‌द्रोण्यां पुरीं गुह्यकसङ्कुलाम् ॥ ५ ॥
гатводӣчӣм̇ дишам̇ ра̄джа̄
рудра̄нучара-севита̄м
дадарша химавад-дрон̣я̄м̇
пурӣм̇ гухяка-сан̇кула̄м

Дума по дума

гатва̄отправяйки се; удӣчӣмв северна; дишампосока; ра̄джа̄цар Дхрува; рудра-анучараот последователи на Рудра (Шива); севита̄мнаселен; дадаршавидя; химаватна Хималаите; дрон̣я̄мв долината; пурӣмград; гухякас призрачни създания; сан̇кула̄мпълен.

Превод

Дхрува Маха̄ра̄джа тръгна на север към планинската верига на Хималаите. Когато стигна до подножието на планината, той видя град, в който живееха призрачни същества, последователи на Шива.

Пояснение

От тази строфа научаваме, че якш̣ите са поклонници на Шива, от което можем да заключим, че под името якш̣и са били известни някои от днешните хималайски племена от типа на тибетските.