Шрӣмад Бха̄гаватам 3.8.33
Деванагари
स कर्मबीजं रजसोपरक्त:
प्रजा: सिसृक्षन्नियदेव दृष्ट्वा ।
अस्तौद्विसर्गाभिमुखस्तमीड्य-
मव्यक्तवर्त्मन्यभिवेशितात्मा ॥ ३३ ॥
प्रजा: सिसृक्षन्नियदेव दृष्ट्वा ।
अस्तौद्विसर्गाभिमुखस्तमीड्य-
मव्यक्तवर्त्मन्यभिवेशितात्मा ॥ ३३ ॥
Стих
са карма-бӣджам̇ раджасопарактах̣
праджа̄х̣ сиср̣кш̣анн ияд ева др̣ш̣т̣ва̄
астауд висарга̄бхимукхас там ӣд̣ям
авякта-вартманй абхивешита̄тма̄
праджа̄х̣ сиср̣кш̣анн ияд ева др̣ш̣т̣ва̄
астауд висарга̄бхимукхас там ӣд̣ям
авякта-вартманй абхивешита̄тма̄
Дума по дума
сах̣ — той (Брахма̄); карма-бӣджам — семе на светските дейности; раджаса̄ упарактах̣ — подбуждан от гун̣ата на страстта; праджа̄х̣ — живи същества; сиср̣кш̣ан — желаейки да създаде поколение; ият — петте причини за сътворението; ева — така; др̣ш̣т̣ва̄ — като гледаше; астаут — молеше се за; висарга — сътворение, което следва след сътворението на Бога; абхимукхах̣ — към; там — това; ӣд̣ям — достоен за обожание; авякта — трансцендентален; вартмани — върху пътя на; абхивешита — съсредоточен; а̄тма̄ — ум.
Превод
Тогава, подбуждан от гун̣ата на страстта, Брахма̄ почувства желание да твори. И като видя петте причини на творението, които Божествената Личност му посочи, той започна да отдава смирените си молитви, съсредоточен върху пътя на съзиданието.
Пояснение
За да е в състояние да сътвори нещо в този свят, дори този, който е в материалната гун̣а на страстта, трябва да се обърне към Върховния, за да получи от него необходимата енергия. Това е начинът, по който може да се доведе до успешен край всяко едно начинание.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта към осма глава от Трета песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена „Появяването на Брахма̄ от Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у“.