Skip to main content

ТЕКСТ 26

26

Текст

Текст

пум̇са̄м̇ сва-ка̄ма̄я вивикта-ма̄ргаир
абхярчата̄м̇ ка̄ма-дугха̄н̇гхри-падмам
прадаршаянтам̇ кр̣пая̄ накхенду-
ма’кха-бхинна̄н̇гули-ча̄ру-патрам
пум̇са̄м̇ сва-ка̄ма̄йа вівікта-ма̄рґаір
абгйарчата̄м̇ ка̄ма-дуґга̄н̇ґгрі-падмам
прадарш́айантам̇ кр̣пайа̄ накгенду-
майӯкга-бгінна̄н̇ґулі-ча̄ру-патрам

Дума по дума

Послівний переклад

пум̇са̄м – на човешкото същество; сва-ка̄ма̄я – според желанието; вивикта-ма̄ргаих̣ – по пътя на преданото служене; абхярчата̄м – обожава; ка̄ма-дугха-ан̇гхри-падмам – лотосовите нозе на Бога, които могат да дарят човек с всички желани плодове; прадаршаянтам – докато ги показваше; кр̣пая̄ – от безпричинна милост; накха – нокти; инду – лунни; ма’кха – лъчи; бхинна – разделени; ан̇гули – фигури; ча̄ру-патрам – много красиви.

пум̇са̄м  —  людини; сва-ка̄ма̄йа  —  згідно з бажаннями; вівікта-ма̄рґаіх̣  —  шляхом відданого служіння; абгйарчата̄м  —  що їм поклоняються; ка̄ма-дуґга-ан̇ґгрі-падмам  —  лотосові стопи Господа, які можуть дарувати виконання всіх бажань; прадарш́айантам  —  показуючи; кр̣пайа̄  —  з безпричинної милості; накга  —  нігті; інду  —  місяцеподібні; майӯкга  —  промені; бгінна  —  розділені; ан̇ґулі  —  пальці; ча̄ру-патрам  —  чарівні.

Превод

Переклад

Богът леко повдигна лотосовите си нозе, за да ги покаже на Брахма̄. Те са източникът на всички блага, които се постигат със свободно от материални замърсявания предано служене. Богът дарява с тези блага хората, които го обожават с най-чиста преданост. Великолепието на трансценденталното сияние от лунните нокти на нозете и на ръцете му напомняше прелестта на цветните венчелистчета.

Піднісши трохи Свої стопи вгору, Господь явив їх Брахмі. Його лотосові стопи    —    це джерело всіх благословень, які дарує вільне від матеріальної скверни віддане служіння. Ці благословення сходять на тих, хто поклоняється йому з чистою відданістю. Його подібні до місяців нігті на руках і стопах сяяли трансцендентними променями, що скидалися на квіткові пелюстки.

Пояснение

Коментар

Богът изпълнява желанията на всяко същество и му дава онова, което то желае. Чистите предани се стремят да постигнат трансцендентално служене за Бога, а то не се различава от самия Бог. Следователно те желаят единствено Бога, а преданото служене е безупречният метод за постигане на неговото благоволение. Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ казва в Бхакти-раса̄мр̣та синдху (1.1.11), че чистото предано служене е гя̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там – в него няма ни най-малък примес от умозрително знание и плодоносни дейности. Такова предано служене може да възнагради чистия предан с най-висшето достижение – пряко общуване с Върховната Божествена Личност, Бог Кр̣ш̣н̣а. Според Гопа̄ла-та̄панӣ Упаниш̣ад Богът показал на Брахма̄ само едно от хилядите листенца на лотосовите си нозе. Казано е: бра̄хман̣о 'са̄в анаваратам̇ ме дхя̄тах̣ стутах̣ пара̄рдха̄нте со 'будхята гопа-вешо ме пураста̄т а̄вирбабхӯва. След милиони години на медитация Брахма̄ успял да види трансценденталната форма на Бога като Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, който е облечен като пастирче, и отразил преживяванията си в прочутата молитва говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми.

ПОЯСНЕННЯ: Господь виконує бажання кожного, даруючи те, чого людина бажає. Чисті віддані прагнуть досягнути трансцендентного служіння Господу. Таке служіння Господу невідмінне від Нього Самого. Отже, Господь    —    це єдиний об’єкт усіх бажань чистих відданих, а віддане служіння    —    це єдиний бездоганний спосіб, який дає змогу здобути милість Господа. Шріла Рупа Ґосвамі в «Бгакті-расамріта-сіндгу» (1.1.11) каже, що чисте віддане служіння повинно бути джн̃а̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там,тобто вільним від найменшої домішки умоглядної філософії чи корисливої діяльності. Таке віддане служіння має силу винагородити чистого відданого найвищим результатом    —    особистим спілкуванням із Верховним Богом-Особою, Господом Крішною.

Згідно з «Ґопала-тапані Упанішадою», Господь явив Брахмі лише одну з багатьох тисяч пелюсток Своїх лотосових стіп. Бра̄хман̣о ’са̄в анаваратам̇ ме дгйа̄тах̣ стутах̣ пара̄рдга̄нте со ’будгйата ґопа-веш́о ме пураста̄т а̄вірбабгӯва    —    мільйони років зосереджуючи свій розум, Господь Брахма пізнав Господа у трансцендентному образі Шрі Крішни у вбранні пастушка. Те, що він побачив і збагнув, він записав у «Брахма-самхіті», в якій міститься його славетна молитва: ґовіндам а̄ді-пурушам̇ там ахам̇ бгаджа̄мі.