Шрӣмад Бха̄гаватам 3.6.25
Деванагари
आत्मानं चास्य निर्भिन्नमभिमानोऽविशत्पदम् ।
कर्मणांशेन येनासौ कर्तव्यं प्रतिपद्यते ॥ २५ ॥
कर्मणांशेन येनासौ कर्तव्यं प्रतिपद्यते ॥ २५ ॥
Стих
а̄тма̄нам̇ ча̄ся нирбхиннам
абхима̄но 'вишат падам
карман̣а̄м̇шена йена̄сау
картавям̇ пратипадяте
абхима̄но 'вишат падам
карман̣а̄м̇шена йена̄сау
картавям̇ пратипадяте
Дума по дума
а̄тма̄нам — лъжливо его; ча — също; ася — на вселенската форма; нирбхиннам — проявено отделно; абхима̄нах̣ — невярно самоотъждествяване; авишат — влезе; падам — в положение; карман̣а̄ — дейност; ам̇шена — с частта; йена — чрез което; асау — живото същество; картавям — целенасочени действия; пратипадяте — извършва.
Превод
След това се обособи материалното его на вселенската форма и в него влезе Рудра, господарят на лъжливото его, заедно със способността за действие. По този начин живите същества получиха възможност да действат целенасочено.
Пояснение
Лъжливото его, което кара живото същество да се отъждествява с материята, се управлява от полубога Рудра, инкарнация на Шива. Рудра е инкарнация на Върховния Бог и отговаря за гун̣ата на невежеството в материалната природа. Дейностите на лъжливото его са насочени към тялото и ума. Повечето хора, които са движени от лъжливо его, са под контрола на Шива. Когато невежеството на човека приеме по-фини форми, той започва да си мисли, че е Върховният Бог. Това убеждение на обусловената душа, продиктувано от лъжливото его, е последният капан на заблуждаващата енергия, която държи във властта си целия материален свят.