Шрӣмад Бха̄гаватам 3.6.24
Деванагари
हृदयं चास्य निर्भिन्नं चन्द्रमा धिष्ण्यमाविशत् ।
मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते ॥ २४ ॥
मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते ॥ २४ ॥
Стих
хр̣даям̇ ча̄ся нирбхиннам̇
чандрама̄ дхиш̣н̣ям а̄вишат
манаса̄м̇шена йена̄сау
викрия̄м̇ пратипадяте
чандрама̄ дхиш̣н̣ям а̄вишат
манаса̄м̇шена йена̄сау
викрия̄м̇ пратипадяте
Дума по дума
хр̣даям — сърце; ча — също; ася — на вселенската форма; нирбхиннам — обособена; чандрама̄ — полубогът на луната; дхиш̣н̣ям — надарен с могъщество; а̄вишат — влезе в; манаса̄ ам̇шена — с мисловната дейност като функция; йена — чрез което; асау — живото същество; викрия̄м — решения; пратипадяте — взема.
Превод
След това се обособи сърцето на вселенската форма и в него влезе полубогът на луната заедно с мисловната дейност като функция. Така живото същество придоби способността да разсъждава.