Шрӣмад Бха̄гаватам 3.6.23
Деванагари
बुद्धिं चास्य विनिर्भिन्नां वागीशो धिष्ण्यमाविशत् ।
बोधेनांशेन बोद्धव्यम् प्रतिपत्तिर्यतो भवेत् ॥ २३ ॥
बोधेनांशेन बोद्धव्यम् प्रतिपत्तिर्यतो भवेत् ॥ २३ ॥
Стих
буддхим̇ ча̄ся винирбхинна̄м̇
ва̄г-ӣшо дхиш̣н̣ям а̄вишат
бодхена̄м̇шена боддхавям
пратипаттир ято бхавет
ва̄г-ӣшо дхиш̣н̣ям а̄вишат
бодхена̄м̇шена боддхавям
пратипаттир ято бхавет
Дума по дума
буддхим — интелигентност; ча — също; ася — на вселенската форма; винирбхинна̄м — обособена; ва̄к-ӣшах̣ — Брахма̄, господарят на Ведите; дхиш̣н̣ям — управляваща сила; а̄вишат — влезе в; бодхена ам̇шена — с интелигентността като функция; боддхавям — обектът на познанието; пратипаттих̣ — опознаван; ятах̣ — чрез което; бхавет — става.
Превод
Когато се обособи интелигентността на вселенската форма, в нея заедно със способността за разбиране влезе Брахма̄, господарят на Ведите. Благодарение на това живите същества придобиха способността да опознават обектите на познанието.