Шрӣмад Бха̄гаватам 3.6.13

निर्भिन्नं तालु वरुणो लोकपालोऽविशद्धरे: ।
जिह्वयांशेन च रसं ययासौ प्रतिपद्यते ॥ १३ ॥
нирбхиннам̇ та̄лу варун̣о
лока-па̄ло 'вишад дхарех̣
джихвая̄м̇шена ча расам̇
яя̄сау пратипадяте

Дума по дума

нирбхиннамотделено; та̄лунебце; варун̣ах̣божеството, управляващо водите; лока-па̄лах̣господар на планетите; авишатвлезе; харех̣на Бога; джихвая̄ ам̇шенас езика като част; часъщо; расамвкусове; яя̄чрез които; асауживото същество; пратипадятеизразява.

Превод

Когато се обособи небцето на вселенската форма, в него влезе Варун̣а, господарят на водата във всички планетарни системи. Така живото същество получи възможността да усеща с езика си всякакви вкусове.