Шрӣмад Бха̄гаватам 3.4.19
Деванагари
इत्यावेदितहार्दाय मह्यं स भगवान् पर: ।
आदिदेशारविन्दाक्ष आत्मन: परमां स्थितिम् ॥ १९ ॥
आदिदेशारविन्दाक्ष आत्मन: परमां स्थितिम् ॥ १९ ॥
Стих
итй а̄ведита-ха̄рда̄я
махям̇ са бхагава̄н парах̣
а̄дидеш̣а̄равинда̄кш̣а
а̄тманах̣ парама̄м̇ стхитим
махям̇ са бхагава̄н парах̣
а̄дидеш̣а̄равинда̄кш̣а
а̄тманах̣ парама̄м̇ стхитим
Дума по дума
Превод
Когато открих съкровените си желания пред Върховната Божествена Личност, лотосоокият Бог ми разказа за трансценденталното си положение.
Пояснение
В този стих особено внимание заслужават думите парама̄м̇ стхитим. Богът не открил тайните на своето трансцендентално положение дори пред Брахма̄, когато му обяснявал четирите строфи на Шрӣмад Бха̄гаватам (2.9.33 – 36). Трансценденталната позиция на Бога обхваща неговите отношения с преданите, които са заети с трансцендентално любовно служене в Два̄рака̄ и Вр̣нда̄вана. Когато Богът описвал своето особено, трансцендентално положение, Той се обръщал изключително към Уддхава, въпреки че великият мъдрец Маитрея също бил там. Затова Уддхава съзнателно използвал думата махям („на мен“). Хората, чиято преданост е примесена със спекулативно знание или плодоносни дейности, трудно могат да разберат трансценденталната позиция на Бога. Той много рядко открива тайната на съкровените си любовни дейности пред обикновените предани, които са привлечени от преданост, примесена с философски търсения и мистицизъм. Тези дейности всъщност са непостижимите забавления на Бога.