Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.4.14

Текст

итй а̄др̣токтах̣ парамася пум̇сах̣
пратикш̣ан̣а̄нуграха-бха̄джано 'хам
снехоттха-рома̄ скхалита̄кш̣арас там̇
мун̃чан̃ чхучах̣ пра̄н̃джалир а̄бабха̄ш̣е

Дума по дума

ити – така; а̄др̣та – облагодетелстван; уктах̣ – наречен; парамася – на Върховния; пум̇сах̣ – Божествена Личност; пратикш̣ан̣а – всеки миг; ануграха-бха̄джанах̣ – обект на благоволение; ахам – аз; снеха – привързаност; уттха – настръхване; рома̄ – косми по тялото; скхалита – отслабнаха; акш̣арах̣ – на очите; там – това; мун̃чан – като избърсах; шучах̣ – сълзи; пра̄н̃джалих̣ – с допрени длани; а̄бабха̄ш̣е – казах.

Превод

Уддхава каза: О, Видура, така Върховната Божествена Личност всеки един миг изливаше благословията си върху мен и ми говореше с огромна любов, и тогава моите слова заседнаха в гърлото ми, удавени в сълзи, а космите по тялото ми настръхнаха. Щом избърсах сълзите си, аз допрях молитвено длани и казах.