Шрӣмад Бха̄гаватам 3.4.14

इत्याद‍ृतोक्त: परमस्य पुंस:
प्रतिक्षणानुग्रहभाजनोऽहम् ।
स्‍नेहोत्थरोमा स्खलिताक्षरस्तं
मुञ्चञ्छुच: प्राञ्जलिराबभाषे ॥ १४ ॥
итй а̄др̣токтах̣ парамася пум̇сах̣
пратикш̣ан̣а̄нуграха-бха̄джано 'хам
снехоттха-рома̄ скхалита̄кш̣арас там̇
мун̃чан̃ чхучах̣ пра̄н̃джалир а̄бабха̄ш̣е

Дума по дума

ититака; а̄др̣таоблагодетелстван; уктах̣наречен; парамасяна Върховния; пум̇сах̣Божествена Личност; пратикш̣ан̣авсеки миг; ануграха-бха̄джанах̣обект на благоволение; ахамаз; снехапривързаност; уттханастръхване; рома̄косми по тялото; скхалитаотслабнаха; акш̣арах̣на очите; тамтова; мун̃чанкато избърсах; шучах̣сълзи; пра̄н̃джалих̣с допрени длани; а̄бабха̄ш̣еказах.

Превод

Уддхава каза: О, Видура, така Върховната Божествена Личност всеки един миг изливаше благословията си върху мен и ми говореше с огромна любов, и тогава моите слова заседнаха в гърлото ми, удавени в сълзи, а космите по тялото ми настръхнаха. Щом избърсах сълзите си, аз допрях молитвено длани и казах.