Skip to main content

ТЕКСТ 35

35

Текст

Текст

на татха̄ся бхавен мохо
бандхаш ча̄ня-прасан̇гатах̣
йош̣ит-сан̇га̄д ятха̄ пум̇со
ятха̄ тат-сан̇ги-сан̇гатах̣
на татга̄сйа бгавен мохо
бандгаш́ ча̄нйа-прасан̇ґатах̣
йошіт-сан̇ґа̄д йатга̄ пум̇со
йатга̄ тат-сан̇ґі-сан̇ґатах̣

Дума по дума

Послівний переклад

на – не; татха̄ – по този начин; ася – у този човек; бхавет – може да възникне; мохах̣ – влечение; бандхах̣ – зависимост; ча – и; аня-прасан̇гатах̣ – от привързаността към някой друг обект; йош̣ит-сан̇га̄т – от привързаността към жените; ятха̄ – като; пум̇сах̣ – на човек; ятха̄ – като; тат-сан̇ги – с хора, които са привързани към жените; сан̇гатах̣ – от дружбата.

на  —  не; татга̄  —  так само; асйа  —  цієї людини; бгавет  —  може бути; мохах̣  —  запаморочення; бандгах̣  —  рабство; ча  —  і; анйа-прасан̇ґатах̣  —  від прив’язаності до будь-чого іншого; йошіт-сан̇ґа̄т  —  від прив’язаності до жінок; йатга̄  —  як; пум̇сах̣  —  чоловіка; йатга̄  —  як; тат-сан̇ґі  —  зальотників; сан̇ґатах̣  —  від тісного спілкування.

Превод

Переклад

Влечението и зависимостта, които възникват от привързаността на човека към който и да е обект, не са никога толкова силни и всепоглъщащи, колкото тези, които възникват от привързаността към жените или от дружбата с хора, привързани към жените.

Жодна інша прив’язаність не затьмарює розум і не поневолює чоловіка такою мірою, як прив’язаність до жінки чи дружба з чоловіками, ласими до жінок.

Пояснение

Коментар

Привързаността към жените така замърсява човека, че той остава прикован към материалния живот не само когато общува със самите жени, но и когато общува с тези, които са твърде привързани към жените. Има много причини, поради които живото същество може да стане обусловено и да попадне в материалния свят, но както ще утвърдят следващите строфи, главната от тях е общуването с жените.

ПОЯСНЕННЯ: Прив’язаність до жінок настільки осквернює, що чоловік стає невільником матеріального світу не лише через спілкування із жінками, але й через нечисте спілкування з тими, хто надмірно прив’язаний до жінок. Існує багато причин, через які ми перебуваємо в матеріальному світі в зумовленому стані, але найголовніша з них    —    це спілкування з жінками, як підтверджують наступні вірші «Шрімад-Бгаґаватам».

В Кали юга общуването с жените е практически неизбежно. На всяка крачка в живота си човек среща жени. Ако отиде да купи нещо, от всички реклами му се усмихват жени. И тъй като физиологичното влечение към жените е толкова силно, хората от съвременната епоха са безразлични към духовните въпроси. Ведическата цивилизация обаче, в чиито основи стои процесът на духовното себепознание, силно ограничава общуването с жените. От всички четири начина на живот първият (брахмачаря), третият (ва̄напрастха) и четвъртият (сання̄са) напълно изключват общуването с жени. Само семейните имат право да общуват с жени, и то при определени условия. С други думи, привързаността към общуването с жени е причината за материалния обусловен живот, затова всеки, който иска да се измъкне от материалния плен, трябва да сложи край на това общуване.

За Калі-юґи спілкування з жінками має особливо сильний вплив. Чоловікові доводиться спілкуватися з жінками практично щокроку. Коли він іде в магазин щось купити, його зустрічає реклама із зображенням жінок. Фізіологічне притягання до жінки має дуже велику силу, і тому нині чоловіки мають дуже слабке уявлення про духовну науку. Ведична культура, трьох укладів: першого (брахмачар’ї), третього (ванапрастги) і четвертого (санн’яси)    —    було суворо заборонено спілкуватися з жінками. Тільки один уклад, сімейні люди, мають дозвіл на обмежене спілкування з жінками. Іншими словами, прив’язаність до жіночого товариства    —    це причина матеріального зумовленого життя, і тому кожен, хто прагне звільнитися від зумовленості, повинен позбутися прив’язаності до спілкування з жінками.