Шрӣмад Бха̄гаватам 3.26.68

क्षुत्तृड्भ्यामुदरं सिन्धुर्नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
हृदयं मनसा चन्द्रो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६८ ॥
кш̣ут-тр̣д̣бхя̄м ударам̇ синдхур
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣
хр̣даям̇ манаса̄ чандро
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣

Дума по дума

кш̣ут-тр̣д̣бхя̄мс глад и жажда; ударамкоремът му; синдхух̣океанът или океанското божество; нане; удатиш̣т̣хатстана; тада̄дори тогава; вира̄т̣вира̄т̣-пуруш̣а; хр̣даямсърцето му; манаса̄с ума; чандрах̣богът на Луната; нане; удатиш̣т̣хатстана; тада̄дори тогава; вира̄т̣вира̄т̣-пуруш̣а.

Превод

Океанът с чувството за глад и жажда влезе в корема му, но Космичното Същество отново не пожела да се събуди. Богът на Луната заедно с ума влезе в сърцето му, но и той не успя да раздвижи вира̄т̣-пуруш̣а.