Шрӣмад Бха̄гаватам 3.26.64
Деванагари
अक्षिणी चक्षुषादित्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६४ ॥
श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६४ ॥
Стих
акш̣ин̣ӣ чакш̣уш̣а̄дитьо
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣
шротрен̣а карн̣ау ча дишо
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣
шротрен̣а карн̣ау ча дишо
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣
Дума по дума
акш̣ин̣ӣ — двете му очи; чакш̣уш̣а̄ — със сетивото зрение; а̄дитях̣ — богът на Слънцето; на — не; удатиш̣т̣хат — стана; тада̄ — тогава; вира̄т̣ — вира̄т̣-пуруш̣а; шротрен̣а — със сетивото слух; карн̣ау — в двете му уши; ча — и; дишах̣ — божествата, управляващи посоките; на — не; удатиш̣т̣хат — стана; тада̄ — тогава; вира̄т̣ — вира̄т̣-пуруш̣а.
Превод
Богът на Слънцето заедно със зрението влезе в очите на вира̄т̣-пуруш̣а, но Той пак не се събуди. После божествата, управляващи посоките, заедно със слуха влязоха в ушите му, но и тогава вира̄т̣-пуруш̣а не се събуди.