Шрӣмад Бха̄гаватам 3.26.64

अक्षिणी चक्षुषादित्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥ ६४ ॥
акш̣ин̣ӣ чакш̣уш̣а̄дитьо
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣
шротрен̣а карн̣ау ча дишо
нодатиш̣т̣хат тада̄ вира̄т̣

Дума по дума

акш̣ин̣ӣдвете му очи; чакш̣уш̣а̄със сетивото зрение; а̄дитях̣богът на Слънцето; нане; удатиш̣т̣хатстана; тада̄тогава; вира̄т̣вира̄т̣-пуруш̣а; шротрен̣асъс сетивото слух; карн̣аув двете му уши; чаи; дишах̣божествата, управляващи посоките; нане; удатиш̣т̣хатстана; тада̄тогава; вира̄т̣вира̄т̣-пуруш̣а.

Превод

Богът на Слънцето заедно със зрението влезе в очите на вира̄т̣-пуруш̣а, но Той пак не се събуди. После божествата, управляващи посоките, заедно със слуха влязоха в ушите му, но и тогава вира̄т̣-пуруш̣а не се събуди.