Skip to main content

ТЕКСТ 25

Text 25

Текст

Text

сата̄м̇ прасан̇га̄н мама вӣря-сам̇видо
бхаванти хр̣т-карн̣а-раса̄яна̄х̣ катха̄х̣
тадж-джош̣ан̣а̄д а̄шв апаварга-вартмани
шраддха̄ ратир бхактир анукрамиш̣яти
satāṁ prasaṅgān mama vīrya-saṁvido
bhavanti hṛt-karṇa-rasāyanāḥ kathāḥ
taj-joṣaṇād āśv apavarga-vartmani
śraddhā ratir bhaktir anukramiṣyati

Дума по дума

Synonyms

сата̄м – на чисти предани; прасан̇га̄т – чрез общуването; мама – мои; вӣря – удивителни дейности; сам̇видах̣ – обсъждайки; бхаванти – стават; хр̣т – за сърцето; карн̣а – за ухото; раса-аяна̄х̣ – приятни; катха̄х̣ – повествованията; тат – за това; джош̣ан̣а̄т – развивайки; а̄шу – бързо; апаварга – на освобождението; вартмани – на пътя; шраддха̄ – твърда вяра; ратих̣ – влечение; бхактих̣ – преданост; анукрамиш̣яти – ще дойдат последователно.

satām — of pure devotees; prasaṅgāt — through the association; mama — My; vīrya — wonderful activities; saṁvidaḥ — by discussion of; bhavanti — become; hṛt — to the heart; karṇa — to the ear; rasa-ayanāḥ — pleasing; kathāḥ — the stories; tat — of that; joṣaṇāt — by cultivation; āśu — quickly; apavarga — of liberation; vartmani — on the path; śraddhā — firm faith; ratiḥ — attraction; bhaktiḥ — devotion; anukramiṣyati — will follow in order.

Превод

Translation

В обществото на чистите предани обсъждането на забавленията и дейностите на Върховната Божествена Личност е много удовлетворяващо и радва слуха и сърцето. Като развива такова знание, човек постепенно напредва по пътя към освобождението, а когато постигне освобождение, привързаността му към Бога става устойчива. Тогава започва истинската преданост и истинското предано служене.

In the association of pure devotees, discussion of the pastimes and activities of the Supreme Personality of Godhead is very pleasing and satisfying to the ear and the heart. By cultivating such knowledge one gradually becomes advanced on the path of liberation, and thereafter he is freed, and his attraction becomes fixed. Then real devotion and devotional service begin.

Пояснение

Purport

Тук е описан процесът на духовното развитие в Кр̣ш̣н̣а съзнание и в преданото служене. Първото необходимо условие е човек да започне да общува с осъзнати за Кр̣ш̣н̣а личности и да се занимава с предано служене. Без общуване с предани духовният прогрес е невъзможен. Теоретичното знание и изучаването на духовната литература сами по себе си не могат да доведат до съществен напредък. Човек трябва да прекрати общуването си с материалисти и да потърси обществото на преданите, защото без тяхната помощ няма да може да разбере дейностите на Бога. Повечето хора вярват в безличностния аспект на Абсолютната Истина. Те не общуват с предани и затова не могат да разберат, че Абсолютната Истина е личност и действа като личност. Да се разбере личностният аспект на Абсолютната Истина, е изключително трудно, но без това разбиране не може да става дума за преданост. Служенето и предаността не могат да се посвещават на нещо безличностно. Служенето трябва да се отдава на личност. Неотдадените не могат да разберат смисъла на Кр̣ш̣н̣а съзнание дори когато четат Шрӣмад Бха̄гаватам и други ведически произведения, описващи дейностите на Бога. Те смятат, че тези дейности са митология или измислени истории, защото всъщност нямат правилна представа за духовния живот. За да разбере дейностите на Бога, човек трябва да общува с предани. И тогава, като размишлява върху трансценденталните дейности на Бога и се опитва да ги разбере, пред него се открива пътят на освобождението. Този, който има твърда вяра във Върховната Божествена Личност, става устойчив в преданото служене и влечението му към общуването с Бога и с преданите става още по-силно. Общуването с преданите означава общуване с Бога. Преданият, който разполага с такова общуване, развива у себе си желание да служи на Бога и постигнал това трансцендентално равнище, постепенно става съвършен.

The process of advancing in Kṛṣṇa consciousness and devotional service is described here. The first point is that one must seek the association of persons who are Kṛṣṇa conscious and who engage in devotional service. Without such association one cannot make advancement. Simply by theoretical knowledge or study one cannot make any appreciable advancement. One must give up the association of materialistic persons and seek the association of devotees because without the association of devotees one cannot understand the activities of the Lord. Generally, people are convinced of the impersonal feature of the Absolute Truth. Because they do not associate with devotees, they cannot understand that the Absolute Truth can be a person and have personal activities. This is a very difficult subject matter, and unless one has personal understanding of the Absolute Truth, there is no meaning to devotion. Service or devotion cannot be offered to anything impersonal. Service must be offered to a person. Nondevotees cannot appreciate Kṛṣṇa consciousness by reading the Śrīmad-Bhāgavatam or any other Vedic literature wherein the activities of the Lord are described; they think that these activities are fictional, manufactured stories because spiritual life is not explained to them in the proper mood. To understand the personal activities of the Lord, one has to seek the association of devotees, and by such association, when one contemplates and tries to understand the transcendental activities of the Lord, the path to liberation is open, and he is freed. One who has firm faith in the Supreme Personality of Godhead becomes fixed, and his attraction for association with the Lord and the devotees increases. Association with devotees means association with the Lord. The devotee who makes this association develops the consciousness for rendering service to the Lord, and then, being situated in the transcendental position of devotional service, he gradually becomes perfect.