Шрӣмад Бха̄гаватам 3.18.25
Деванагари
न यावदेष वर्धेत स्वां वेलां प्राप्य दारुण: ।
स्वां देव मायामास्थाय तावज्जह्यघमच्युत ॥ २५ ॥
स्वां देव मायामास्थाय तावज्जह्यघमच्युत ॥ २५ ॥
Стих
на я̄вад еш̣а вардхета
сва̄м̇ вела̄м̇ пра̄пя да̄рун̣ах̣
сва̄м̇ дева ма̄я̄м а̄стха̄я
та̄вадж джахй агхам ачюта
сва̄м̇ вела̄м̇ пра̄пя да̄рун̣ах̣
сва̄м̇ дева ма̄я̄м а̄стха̄я
та̄вадж джахй агхам ачюта
Дума по дума
на я̄ват — преди; еш̣ах̣ — този демон; вардхета — може да увеличи; сва̄м — собствения си; вела̄м — демоничен час; пра̄пя — настъпил; да̄рун̣ах̣ — застрашителен; сва̄м — твоя собствена; дева — о, Господи; ма̄я̄м — вътрешна енергия; а̄стха̄я — използвайки; та̄ват — веднага; джахи — убий; агхам — грешника; ачюта — о, непогрешими.
Превод
Брахма̄ продължи: О, непогрешими Господи, моля те, убий този грешен демон, преди да удари неговият час и той да опита някой друг застрашителен ход, който ще бъде от негова полза. Няма никакво съмнение, че Ти можеш да го убиеш чрез вътрешната си енергия.