Шрӣмад Бха̄гаватам 3.18.12

त्वं पद्रथानां किल यूथपाधिपो
घटस्व नोऽस्वस्तय आश्वनूह: ।
संस्थाप्य चास्मान् प्रमृजाश्रुस्वकानां
य: स्वां प्रतिज्ञां नातिपिपर्त्यसभ्य: ॥ १२ ॥
твам̇ пад-ратха̄на̄м̇ кила ’тхапа̄дхипо
гхат̣асва но 'свастая а̄шв анӯхах̣
сам̇стха̄пя ча̄сма̄н прамр̣джа̄шру свака̄на̄м̇
ях̣ сва̄м̇ пратигя̄м̇ на̄типипартй асабхях̣

Дума по дума

твамти; пад-ратха̄на̄мна пеши воини; киланаистина; ’тхапана лидерите; адхипах̣предводител; гхат̣асвавземи мерки; нах̣наше; асвастайеза поражението; а̄шубързо; анӯхах̣без да мислиш; сам̇стха̄пяубил; чаи; асма̄ннас; прамр̣джаотстрани; ашрусълзи; свака̄на̄мна твоите роднини; ях̣този, който; сва̄мсвоята собствена; пратигя̄мдадена дума; нане; атипипартиизпълнява; асабхях̣недостоен да живее в обществото.

Превод

Ти си предводител на много пеши воини и можеш да вземеш незабавни мерки, ако искаш да ни победиш. Спри глупавите си приказки и разсей скръбта на роднините си, като ни убиеш. Колкото и горд да е някой, той няма място сред порядъчните хора, ако не е в състояние да изпълни обещанието, което е дал.

Пояснение

Демонът може да е велик воин и предводител на многобройна армия, но в присъствието на Върховната Божествена Личност той е безсилен и обречен на смърт. Затова Богът го предизвикал да не си отива, а да удържи на думата си, че ще го убие.